<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Garda Lake</title>
	<atom:link href="http://www.gardalake.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gardalake.org/en/</link>
	<description>Lake Garda Travel and Hotel Guide</description>
	<lastbuilddate>Thu, 17 May 2012 09:58:54 +0000</lastbuilddate>
	<language>en</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Gourmand&#8217;s Five Miles &#8211; Tremosine</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/gourmand-five-miles-tremosine/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=gourmand-five-miles-tremosine</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/gourmand-five-miles-tremosine/#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 17 May 2012 09:24:48 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Tremosine]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14620-en</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#160;</p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Gourmand&#8217;s Five Miles &#8211; On 2nd June 2012 you can enjoy a food and wine expedition amongst wonderful scenery. A walk of about five miles on tracks wandering through woods, meadows, pastures and perfumed pine woods to visit the picturesque villages of Tremosine. The itinerary features a set menu and covers seven villages in Tremosine. In each village there will be a stand where a food speciality is cooked using local ingredients. Each dish will be accompanied by a Garda wine offered by an important cellar on the western side of Lake Garda. The little village squares will be decorated and at each stopover there will be music and entertainment. Each locality will offer a traditional dish made using local produce (meat, butter, cheese, fish from Lake Garda and the streams around Tremosine, truffles, mushrooms, eggs, honey, extra virgin olive oil, herbs, traditional bread).<br />
MENU<br />
Vesio Piazza &#8211; Aperitivo<br />
Voiandes &#8211; Antipasto di formaggi e salumi<br />
Secastello &#8211; &#8220;Tortei di Tremosine&#8221; al burro fuso<br />
Sompriezzo &#8211; &#8220;Mignaghe&#8221; (trota Fario dei torrenti di Tremosine)<br />
Musio &#8211; Sorbetto alla mela verde<br />
Priezzo &#8211; Bocconcini di carne al Groppello con polenta di patate<br />
Val di Brasa &#8211; Formaggio alla griglia<br />
Villa &#8211; Pandolce con salsa ai frutti di bosco<br />
Vesio Loc. Pertica &#8211; Caffè corretto</p>
<p>In combination with wines of Lake Garda. For organisational reasons, registration is obligatory. Adults € 27.00. Children under 12 years € 13,00. Participants should wear suitable clothing and footwear for walking on tracks through woods and meadows. The event will be take place even if it rains. All the &#8220;gourmands&#8221; who take part in the event will have a truly unique day. They&#8217;ll be able to enjoy the natural beauty and wonderful views of the Tremosine plateau, of the lake Garda and the delicious flavours of traditional dishes made exclusively with local produce. And a happy, party atmosphere.</p>
<p><a href="http://www.tremosine.eu" target="_blank" rel="external nofollow">Tremosine Tourist Information</a> &#8211; <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Tremosine Hotel Reservation</a>
<p>&nbsp;</p>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Cinquemiglia del Ghiottone &#8211; Passeggiata gastronomica a Tremosine – Il 2 Giugno 2012 potrete godere di un percorso enogastronomico a contatto con la natura in un ambiente di rara bellezza. Passeggiata di circa cinque miglia fra sentieri, boschi, prati, pascoli e pinete balsamiche, con la possibilità di visitare i caratteristici borghi del comune di Tremosine. L’itinerario prevede un menù predeterminato ed in ogni frazione visitata verrà allestito uno stand dove verrà cucinato un piatto tradizionale a base di prodotti tipici locali. In abbinamento vino del Garda proposto da una prestigiosa cantina della sponda bresciana del Lago di Garda. Per l’occasione le piazzette delle frazioni verranno allestite ed addobbate a festa. Le varie tappe prevedono piatti di cucina tradizionale rigorosamente cucinati con prodotti tipici locali (carni, burro, formaggi, pesce del lago di Garda e dei torrenti di Tremosine, tartufi, funghi, uova, miele, olio extra vergine di oliva, erbe aromatiche, pane tradizionale). In pratica la manifestazione diventa una divertente passeggiata sullo stupendo altopiano di Tremosine, dove le montagne del Parco si confondono con l’azzurro del cielo e del sottostante Lago di Garda.<br />
ITINERARIO E MENU DEL GHIOTTONE<br />
Vesio Piazza &#8211; Aperitivo<br />
Voiandes &#8211; Antipasto di formaggi e salumi<br />
Secastello &#8211; &#8220;Tortei di Tremosine&#8221; al burro fuso<br />
Sompriezzo &#8211; &#8220;Mignaghe&#8221; (trota Fario dei torrenti di Tremosine)<br />
Musio &#8211; Sorbetto alla mela verde<br />
Priezzo &#8211; Bocconcini di carne al Groppello con polenta di patate<br />
Val di Brasa &#8211; Formaggio alla griglia<br />
Villa &#8211; Pandolce con salsa ai frutti di bosco<br />
Vesio Loc. Pertica &#8211; Caffè corretto<br />
In abbinamento agli stand gastronomici vino del Garda. Ritrovo: a partire dalle ore 11,00 fino alle ore 13,00, Vesio di Tremosine (Loc. Pertica). Quota iscrizione: ragazzi fino a 12 anni € 13,00. Adulti (oltre i 12 anni) € 27,00. Iscrizioni a partire dal 07/05/2012: presso tutte le filiali della Bcc del Garda &#8211; elenco filiali su www.bccdelgarda.it oppure direttamente presso la sede Pro Loco di Tremosine (tel. 0365.953185). Per motivi organizzativi l’iscrizione è obbligatoria. Consigliato un abbigliamento adeguato per una passeggiata fra prati, boschi e sentieri. La manifestazione si terrà anche in caso di pioggia. Eccellente dovrebbe rivelarsi il connubio fra la gli spettacolari scenari paesaggistici, la lussureggiante vegetazione, il verde dei prati e la possibilità di gustarsi le delizie di una cucina semplice e raffinata che propone i sapori di una volta determinati dall&#8217;uso di prodotti tipici frutto della terra e del territorio circostante. Tutti i &#8220;Ghiottoni&#8221; che parteciperanno alla manifestazione potranno vivere una giornata davvero particolare. Avranno l&#8217;opportunità di godersi le bellezze naturali e panoramiche offerte dallo stupendo altopiano di Tremosine e dal lago di Garda potendo apprezzare il gusto di piatti tradizionali unici cucinati con prodotti tipici di grande qualità. Il tutto in una atmosfera allegra e festaiola.</p>
<p><a href="http://www.tremosine.eu" target="_blank" rel="external nofollow">Informazioni Turistiche Tremosine</a> &#8211; <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Prenotazione Hotels Tremosine</a></span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Cinquemiglia del Ghiottone &#8211; Der 5-Meilen-Lauf der Feinschmecker: Gastronomischer Spaziergang &#8211; Am 2. Juni 2012, ein Spaziergang durch die unberührte Natur, wobei Sie nicht nur die einmalige Landschaft, sondern auch die vorzüglichen Köstlichkeiten eines Dorfes entdecken können. Die Strecke ist rund 5 Meilen lang und führt über leichte Wanderwege durch Wälder und Wiesen, über Weiden und an duftenden Nadelbäumen vorbei. Dabei haben Sie auch die Möglichkeit, die charakteristischen alten Dörfer, die zur Gemeinde Tremosine gehören, kennen zu lernen. In jedem der Dörfer, die Sie besuchen, wird eine besondere einheimische Spezialität gekocht und Ihnen zum Kosten angeboten. Dazu gibt es den richtigen Gardasee-Wein aus einer renommierten Kellerei auf der Westseite des Sees. Die Ortschaften werden zu diesem Anlass festlich geschmückt und fröhliche Musik umrahmt die kulinarische Pause. Die verschiedenen Etappen sehen traditionelle Gerichte vor, die mit Zutaten aus Tremosine zubereitet werden (Fleisch, Butter, Käse, Fisch aus dem Gardasee und aus den Bächen von Tremosine, Trüffeln, Pilze, Eier, Honig, Olivenöl, Kräuter, hausgemachtes Brot).<br />
MENU<br />
Vesio Piazza &#8211; Aperitivo<br />
Voiandes &#8211; Antipasto di formaggi e salumi<br />
Secastello &#8211; &#8220;Tortei di Tremosine&#8221; al burro fuso<br />
Sompriezzo &#8211; &#8220;Mignaghe&#8221; (trota Fario dei torrenti di Tremosine)<br />
Musio &#8211; Sorbetto alla mela verde<br />
Priezzo &#8211; Bocconcini di carne al Groppello con polenta di patate<br />
Val di Brasa &#8211; Formaggio alla griglia<br />
Villa &#8211; Pandolce con salsa ai frutti di bosco<br />
Vesio Loc. Pertica &#8211; Caffè corretto<br />
Dazu gibt’s die passenden Weine vom Gardasee. Treffpunkt/Start: vom 11,00 bis 13,00 Uhr in der Ortschaft Vesio (Pertica) di Tremosine. Betrag: Kinder bis zu 12 Jahren €. 13,00. Erwachsene (über 12 Jahren) €. 27,00. Anmeldungen werden hier entgegengenommen: &#8211; in alle Zweigstellen der Bank BCC del Garda ab 07 Mai 2012 &#8211; direkt im Verkehrsbüro von Tremosine &#8211; (tel. +39 0365.953185). Aus organisatorischen Gründen ist die Voranmeldung unerlässlich. Kleidung: Es empfiehlt sich bequeme Wanderkleidung für einen Spaziergang durch Wald und Wiesen. Die Veranstaltung findet bei jeder Witterung statt (auch bei Regen). Während Sie eines der schmackhaften antiken Gerichte genießen, die das Flair der Alpen und der mediterranen Welt in sich vereinen, können Sie die urigen Dörfchen von Tremosine und den Gardasee kennen lernen, die sich an die Berghänge schmiegen. Ein unvergessliches Erlebnis, diese Kombination von einer atemberaubender Aussicht, üppiger Vegetation und dem Grün der Wiesen mit der mal einfachen, mal raffinierten einheimischen Küche aus naturbelassenen Zutaten mit dem Geschmack längst vergessener Zeiten!</p>
<p><a href="http://www.tremosine.eu" target="_blank" rel="external nofollow">Touristische Auskünfte Tremosine</a> &#8211; <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Hotel Reservierung Tremosine</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/gourmand-five-miles-tremosine/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Italia in Rosa &#8211; Moniga del Garda</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/italia-in-rosa-moniga-del-garda/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=italia-in-rosa-moniga-del-garda</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/italia-in-rosa-moniga-del-garda/#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 16 May 2012 10:06:05 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Moniga del Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14581-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[In Moniga del Garda each spring will be held „Italia in Rosa“, one of the most important Italian rose wine fairs. In the little wine town of Moniga del Garda, on the western shore of Lake Garda, more than 100 renowned Italian wineries present from 1st to 3rd June 2012 its rose wines. „Italia in Rosa“, that is the name of the wine festival, is held in the park of the magnificent Villa Bertanzi. In the picturesque surroundings can be tasted rose wines and rose sparkling wines. This year’s edition will pay certainly attention to the newly introduced Chiaretto Valtenesi Doc. This newcomer to the Italian Rose wines is vinified in and around Moniga del Garda , what makes it become the host of „Italia in Rosa“. „Italia in Rosa“ takes place on 1 and 2 June from 17.00 to 23.00 o’clock, on 3 June from 11.00 to 23.00 o’clock. The entrance ticket costs 10 Euro, includes tasting glass, and wine guided tastings (by appointment). Everything else can be found at <a href="http://www.italiainrosa.it" target="_blank" rel="external nofollow">www.italiainrosa.it.</a> <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Moniga del Garda Hotel Reservation</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Con la manifestazione „Italia in Rosa“ di Moniga del Garda si organizza ogni primavera una delle più importanti fiere enologiche dedicate al vino rosé italiano. Nella cittadina del vino di Moniga del Garda, nella parte occidentale del Lago di Garda, più di 100 rinomate cantine vinicole italiane presentano dall‘1 al 3 Giugno 2012 i suoi vini rosé. „Italia in Rosa“, così il nome dell’evento, ha luogo nel magnifico parco di Villa Bertanzi. In un pittoresco ambiente possono essere degustati vini e spumanti rosé, ma l’attenzione principale sarà dedicata sicuramente al nuovo Chiaretto Valtenesi Doc. Tra i vini rosé italiani questo nuovo vino viene vinificato a Moniga del Garda, pertanto spetta a lui, per così dire, fare da padrone di casa.  „Italia in Rosa“ si tiene dall‘1 al 2 Giugno dalle ore 17.00 alle ore 23.00, il 3 Giugno dalle ore 11.00 alle ore 23.00. L’entrata costa 10 Euro, comprensivo di calice da degustazione, e degustazioni guidate (su prenotazione). Tutte le altre informazioni si trovano su <a href="http://www.italiainrosa.it" target="_blank" rel="external nofollow">www.italiainrosa.it</a>. <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Dove dormire a Moniga del Garda</a> </span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Mit „Italia in Rosa“ wird in Moniga del Garda jedes Frühjahr eine der bedeutendsten Weinmessen rund um den italienischen Rosé-Wein veranstaltet. Über 100 renommierte italienische Weingüter präsentieren vom 1. bis 3. Juni 2012 im Weinörtchen Moniga del Garda am Westufer des Gardasees ihre Rosé-Weine. „Italia in Rosa“, so der Name des Weinfestes, das im Park der prachtvollen Villa Bertanzi veranstaltet wird. Probiert werden können in dem malerischen Ambiente Rosé-Weine und Rosé-Sekt, wobei in diesem Jahr sicherlich der neu eingeführte Chiaretto Valtenesi Doc im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit steht. Dieser Neuling unter den italienischen Rosé-Weinen wird in und um Moniga del Garda gekeltert, womit ihm bei „Italia in Rosa“ sozusagen auch die Gastgeberrolle zukommt. „Italia in Rosa“ findet am 1. und 2. Juni von 17.00 bis 23.00 Uhr statt, am 3. Juni von 11.00 bis 23.00 Uhr. Der Eintritt kostet 10 Euro, inkl. ein Verkostungsglass, Verkostung aller Weine und der typischen Produkte aus dem Gardasee, sowie die Teilnahme an geführten Verkostungen (nach Voranmeldung / Buchung). Alles Weitere findet man unter <a href="http://www.italiainrosa.it" target="_blank" rel="external nofollow">www.italiainrosa.it</a>. <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Unterkünfte in Moniga del Garda</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/italia-in-rosa-moniga-del-garda/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rose Wine Festival Palio del Chiaretto &#8211; Bardolino</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/rose-wine-festival-palio-chiaretto-bardolino/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=rose-wine-festival-palio-chiaretto-bardolino</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/rose-wine-festival-palio-chiaretto-bardolino/#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 16 May 2012 09:16:05 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bardolino]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Fireworks]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14567-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Each year in spring the little town of Bardolino celebrates its rose wine. The Chiaretto is the rose version of the famous Bardolino. It is a perfect wine to drink during the summer thanks to its floral bouquet. You can drink it as aperitif, but it is very good with fish and other light dishes too. The Chiaretto is simply right for any occasion, especially in a mild spring evening on the shores of the lake. The „Palio del Chiaretto“ from 1st to 3rd June 2012 is just right for this purpose. During the popular wine festival the Bardolino winegrowers will present along the waterfront their products. There are culinary delicacies, music and also entertainment for children. During these days the wineries are all open and you can get information about growing methods, grape varieties and vinification. Naturally it is also possible to buy some good Bardolino wine. During the wine festival days there is also a dragon boot festival on the lake shore of „Riva Cornicello”. <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Bardolino Hotel Reservation</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Ogni anno la cittadina di Bardolino celebra in primavera il suo vino rosé. Dal 1 al 3 giugno 2012 il comune di Bardolino vi invita a gustare sulla sponda del Lago di Garda la calda serata primaverile con un bicchiere di luce del vino Chiaretto. Durante la festa popolare del vino Bardolino i viticoltori saranno presenti lungo la riva con i loro prodotti. Ci sono prelibatezze culinarie, musica e intrattenimento anche per i bambini, sfilata della Confraternite del Bardolino, investitura degli ambasciatori del Vino Chiaretto,mercatino artigianale. Fuochi d´artificio 3 giugno ore 23:00. In questi giorni le cantine sono tutte aperte e si possono ottenere informazioni sui metodi di coltivazione, le varietà di uve e di vinificazione. Naturalmente è anche possibile acquistare del buon vino Bardolino. Il “Palio del Chiaretto” è stato lanciato dal Comune di Bardolino e il consorzio del vino Bardolino “Consorzio Tutela Vino Bardolino”. L’obiettivo del festival è quello di celebrare il vino rosato di qualità rappresentato dal Chiaretto. Il Chiaretto, che può essere anche frizzante, è la versione rosé del famoso Bardolino. Il Bardolino Chiaretto Doc è certamente una delle più apprezzate produzioni vinicole del territorio veronese. Ottenuto da uve rosse vinificate in rosa e con uno spiccato profumo floreale, si presenta come vino fresco, piacevole e dissetante, particolarmente adatto ad abbinamenti con pesce, salumi, risotti e carni bianche. Servito fresco è anche un ottimo aperitivo prima del pasto. Il Chiaretto è semplicemente giusto per ogni occasione, specialmente in una sera di primavera mite, sulle rive del Lago di Garda. <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Prenotazione Hotels Bardolino</a></span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Jedes Jahr im Frühling feiert das Städtchen Bardolino seinen Rosé-Wein. Chiaretto, so der Name der Rosé-Version des berühmten Bardolino-Weins, ist ein blumig, sommerlicher Wein. Er eignet sich hervorragend als Aperitif, passt aber ebenso gut zu Fisch und anderen leichten Hauptspeisen. Oder er lässt sich natürlich auch einfach nach Lust und Laune trinken – vor allem an einem milden Frühlingsabend am Ufer des Gardasees. Genau dazu lädt das Städtchen Bardolino am südöstlichen Gardasee ein, wenn vom 1. bis 3. Juni 2012 das Weinfest „Palio del Chiaretto“ gefeiert wird. Während des beliebten Weinfestes präsentieren die Bardolino-Winzer ihre Erzeugnisse entlang der Uferpromenade, es gibt kulinarische Leckereien, Musik und Kinderunterhaltung. Natürlich können an diesen Tagen auch die Weingüter besucht und besichtigt werden, auf denen man sich über Anbaumethoden, Traubensorten und Keltertechniken informieren und den einen oder anderen guten Tropfen erstehen kann. Außerdem findet während der Weinfesttage ein Drachenboot-Festival an der Uferpromenade „Riva Cornicello“ statt. <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Unterkünfte in Bardolino</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/rose-wine-festival-palio-chiaretto-bardolino/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mille Miglia Passage &#8211; Desenzano del Garda</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/mille-miglia-passage-desenzano-del-garda/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=mille-miglia-passage-desenzano-del-garda</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/mille-miglia-passage-desenzano-del-garda/#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 16 May 2012 08:11:30 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desenzano del Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14556-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Mille Miglia is coming back again on Italian roads from 17th to 19th May 2012, along the historic route Brescia &#8211; Rome &#8211; Brescia. Since 1927, the race has become a legend. Also in this edition, after the success of last year, the spectacular Ferrari Tribute to Mille Miglia returns with 130 beautiful antique and modern Ferrari that will precede the cars in the race. Since the 2012 Ferrari Tribute to the Mille Miglia is a classic regularity event, with cars manufactured from 1958 to 1981. In Desenzano del Garda you can admire cars of the Cavallino Rampante on Thursday, May 17th, from 16.00 to 18.00 on the lakeside. While Mille Miglia passage will begin at 19.15, along the lake, with all the cars in the race.
<span  class="only_thislanguage" lang="it">La Mille Miglia riaccende i motori e torna sulle strade italiane dal 17 al 19 Maggio 2012, lungo lo storico percorso Brescia &#8211; Roma &#8211; Brescia. Dal 1927 la corsa diventa leggenda e oggi continua a unire nella stessa passione per i motori e le auto d&#8217;epoca persone di ogni nazionalità. Nei suoi oltre ottanta anni di vita la gara è sempre partita dalla città di Brescia per arrivare a Roma, per poi ripartire da qui di nuovo alla volta di Brescia. Anche in questa edizione, dopo il successo dello scorso anno, torna lo spettacolare Ferrari Tribute alla Mille Miglia con 130 splendide Ferrari d&#8217;epoca e moderne che precederanno le auto in gara. A Desenzano del Garda le vetture del Cavallino Rampante si potranno ammirare giovedì 17 Maggio, dalle ore 16.00 alle ore 18.00 sul Lungolago. Mentre alle 19.15 inizierà la passerella della Milla Miglia, con il passaggio sul Lungolago di tutte le auto in gara.</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/mille-miglia-passage-desenzano-del-garda/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inter4Ever vs Bayern All Stars &#8211; Arco</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/inter4ever-bayern-all-stars-arco/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=inter4ever-bayern-all-stars-arco</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/inter4ever-bayern-all-stars-arco/#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 15 May 2012 10:21:25 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arco]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14547-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[A historical evening. It&#8217;s an appointment not to be missed on 25 May 2012 at 20:00 in Arco di Trento, on the pitch in Via Pomerio, where the ex-champions of Inter and Bayern Munich will return to the pitch. It will be an occasion for the two teams to promote their pre-season training camps, both of which will take place in Trentino: in Pinzolo for the Nerazzurri and in Riva del Garda and Arco for the Germans. Bayern have announced the return to the pitch of such players as ex-Nerazzurri defender Andreas Brehme, Raimond Aumann, Michael Tarnat, Alexander Zickler and others. For the Nerazzurri it will be the debut of Inter4ever, which, under the technical and organisational direction of Francesco Toldo, will reunite former Inter players for charity and promotional events. In addition to Toldo&#8217;s return between the posts (he is currently the Inter Campus ambassador), the match on 25 May will also see the participation of past Nerazzurri greats such as Luis Figo, Marco Materazzi, Gigi Di Biagio, Francesco Colonnese, Antonio Manicone, Alessandro Altobelli, Riccardo Ferri, Nazzareno Canuti, Daniele Adani, Felice Centofanti, Benny Carbone, Massimo Paganin, Carlo Muraro, Giampiero Marini and many others. Admission free.
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Una serata con la storia. Appuntamento da non perdere il 25 maggio 2012, alle ore 20, ad Arco di Trento, al campo sportivo di Via Pomerio: torneranno in campo i calciatori che hanno giocato e vinto con Inter e Bayern Monaco. Sarà l&#8217;occasione anche per lanciare i ritiri estivi di entrambi i club, che si svolgeranno nel Trentino: a Pinzolo per i nerazzurri, a Riva del Garda e Arco per i tedeschi. Per il Bayern sono annunciati in campo, fra i tanti, Paul Breitner, l&#8217;ex di turno Andreas Brehme, Raimond Aumann, Michael Tarnat, Alexander Zickler. Per i nerazzurri sarà il debutto di &#8220;Inter4ever&#8221; che, sotto la direzione tecnica e organizzativa di Francesco Toldo, radunerà, per eventi di solidarietà e di comunicazione, i nostri ex calciatori. Alla partita del 25 maggio, oltre al ritorno fra i pali di Toldo, oggi ambasciatore Inter Campus, è annunciata la partecipazione di Luis Figo, Marco Materazzi, Gigi Di Biagio, Francesco Colonnese, Antonio Manicone, Alessandro Altobelli, Riccardo Ferri, Nazzareno Canuti, Daniele Adani, Felice Centofanti, Benny Carbone, Massimo Paganin, Carlo Muraro, Giampiero Marini e tanti altri amici. Ingresso gratuito.</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/inter4ever-bayern-all-stars-arco/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MX3 Motocross World Championship 2012 &#8211; Dro</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/mx3-motocross-world-championship-dro/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=mx3-motocross-world-championship-dro</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/mx3-motocross-world-championship-dro/#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 15 May 2012 09:25:52 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arco]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14537-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[FIM Motocross World Championship MX3 will take place on 19th and 20th May 2012, at the international circuit Al Ciclamino, in Pietramurata, Dro.
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Dopo molti anni di assenza, torna a Pietramurata, sul circuito Al Ciclamino, una prova valida per l’assegnazione del Campionato Mondiale di Motocross MX3, organizzato in collaborazione con Youthstream Events. È stata infatti assegnata dagli Organizzatori alla pista trentina, gestita da uno staff ben collaudato, la quarta prova del Campionato Mondiale Motocross MX3, che avrà luogo sul circuito internazionale Al Ciclamino il 19 e 20 maggio 2012, che torna ad impegnarsi per un altro grande evento internazionale, dopo i quattro Mondiali organizzati sullo storico tracciato. Lo staff del Moto Club Arco è già in pieno fermento per preparare al meglio questa importante manifestazione mondiale, che vedrà confermate tutte le strutture già collaudate nelle precedenti gare e arricchite per una configurazione più consona all’evento. La grande kermesse del fuoristrada che riunisce gli specialisti di questa categoria del motocross, arriverà in Italia dopo la prova che si è disputata in Bulgaria quest’ultimo fine settimana, la terza delle dieci in calendario. Il circuito di Arco, parzialmente rivisitato dai continui lavori di adeguamento, è al centro dell’attenzione con uno degli avvenimenti più importanti della stagione iridata, ed è pronto ad accogliere i protagonisti, a cominciare dall’austriaco leader in classifica Matthias Walkner (Ktm), non ancora vincitore di una manche ma dimostratosi, nonostante la sfortuna in alcune gare, il più regolare di tutti. A inseguirlo in classifica c’è il connazionale Gunter Schmidinger (Honda), davanti al finlandese Antti Pyrhonen (Honda), il Ceco Martin Michek (Ktm) vincitore dell’ultima prova bulgara, più giù sempre nell’ordine gli altri vincitori di manche con lo sloveno Klemen Gercar (Honda), il francese Cedric Soubeyras (Honda) vincitore della prova francese, il belga Kevin Woiuts (Kawasaki) vincitore della prima prova, e ancora con il transalpino Gregory Aranda (Yamaha), il belga Yentel Martens (Kawasaki). Alla prova italiana del Mondiale Motocross MX3 sono attesi anche alcuni rappresentanti azzurri che cercheranno di tenere alta la bandiera italiana in uno dei crossdromi che hanno fatto la storia di questo sport, tra questi Marco Maddii (Ktm), Thomas Miori (Kawasaki), Simone Pasqua (Ktm), Lorenzo Pedri (Honda), Gino Silvestri (Kawasaki), Federico Libera (Suzuki), Alessandro D’Angelo (Kawasaki), Michele Tagliaferri (Kawasaki), Mattia Buso (Ktm), Fabio Ferrari (Honda), Luca Fontanesi (Honda). Ad arricchire il già sostanzioso programma ci penseranno le donne nel “FIM Women&#8217;s Motocross World Championship 2012”, che hanno offerto un avvio di stagione agguerrito. Il programma dei due giorni prevede per il sabato, salvo variazioni del direttore di gara, prove ufficiali MX3 e FIM Women’s MX dalle ore 10 e qualifiche dalle ore 13,45. La domenica warm-up dalle ore 10 e prime gare a partire dalle 12,30 con il femminile e 13,30 l’MX3. Il circuito è situato a 15 km da Arco di Trento e 20 km dal Capoluogo di Trento in località Pietramurata &#8220;al Ciclamino&#8221;. Raggiungibile per chi viene da Sud sulla A22 uscita Rovereto Sud direzione Lago di Garda &#8211; Arco di Trento. Per chi proveniene da Nord, A22 uscita Trento centro, direzione Riva del Garda.</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/mx3-motocross-world-championship-dro/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Giro d&#8217;Italia 2012 &#8211; Stage Limone sul Garda &#8211; Falzes</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/giro-italia-stage-limone-sul-garda-falzes/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=giro-italia-stage-limone-sul-garda-falzes</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/giro-italia-stage-limone-sul-garda-falzes/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 11 May 2012 11:07:33 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Limone sul Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14526-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[The 2012 Giro d&#8217;Italia is the 95th edition of Giro d&#8217;Italia. It started in the Danish city of Herning, and will end in Milan. On Tuesday 22 May the Stage Sixteen will take place from Limone sul Garda to Falzes, for 174 kilometres, medium mountain stage. Bluffers guide: a transition stage which probably won’t affect the front end of the race, but will offer the GC deadbeats a chance to salvage something. Limone sul Garda is the main tourist centre on the North West shore of Lake Garda.  It is a dramatic scene with a town nestling at the bottom of steep mountain slopes, as if the Lake was carved out from between the mountains (which is probably was during a previous glacial movement!). Limone is found 9km South of Riva on the West Coast of the Lake and is a very pretty town, built for tourists. There is a nice promenade with an interesting selection of surprisingly high quality shops interspersed with some other interesting shops including a rather unusual dried fruit store. There are some very nice restaurants and pizzerias particularly around the tiny little harbour area and a second street behind the promenade, its narrow gauge having a wide variety of shops selling unlikely items such as model cars and kitchen ware. Further around the harbur are some nice leather shops and clothing stores. Falzes (Pfalzen to the locals) lies in the heart of the Val Pusteria, near Bolzano.</p>
<p><a href="http://www.limonesulgarda.eu" target="_blank" rel="external nofollow">Limone sul Garda Tourist Information</a> - <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Limone sul Garda Hotel Booking</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Martedì 22 maggio 2012, 16° tappa Giro d&#8217;Italia: Limone sul Garda &#8211; Falzes, 174 km. Passato il secondo giorno di riposo il Giro d&#8217;Italia riparte per le ultime sei tappe, tra le quali spiccano i tre tapponi più duri di tutti i ventuno giorni di corsa. Questa frazione con cui si riparte sembra però messa lì soprattutto per far riprendere morbidamente il ritmo di corsa. E&#8217; una tappa senza Gpm, ma non adatta ai velocisti. Si va dal Lago di Garda all&#8217;Alto Adige risalendo tranquillamente la Valle Isarco e la Val Pusteria fino ad un paio di dislivelli nel finale di corsa che taglieranno fuori i velocisti rimasti in gara. Una giornata perfetta per una fuga da lontano di corridori fuori classifica, mentre i big cercheranno di risparmiare energie in attesa della tappa che domani li porterà al confronto con le Dolomiti. Si parte da Limone sul Garda, nella punta settentrionale del Benaco in un territorio baciato da un microclima mediterraneo. Qui infatti si coltivano ulivi e limoni. Anche per questo la zona era già frequentata nell&#8217;Ottocento dall&#8217;aristocrazia asburgica. Limone sul Garda è l&#8217;ultimo paese lombardo della sponda occidentale del lago. Gli uliveti centenari, i caratteristici giardini a serra, di limoni, aranci e mandarini, la vegetazione tipicamente mediterranea con agavi, oleandri, palme e cipressi, caratterizzano il paesaggio di Limone sul Garda. Antico paese con angoli suggestivi, deve al latino &#8220;limes&#8221; il suo nome, infatti é sempre stata terra di frontiera, ed alle limonaie che si estendono in terrazzi sopra l’abitato, protette dal freddo del nord per mezzo di serre. Le vecchie case si stringono intorno al grazioso porticciolo e il turismo moderno, giovane e vivace, non è riuscito a distruggere ma bensì ha valorizzato la tipica atmosfera di villaggio di pescatori. Da Riva del Garda si è invece in Trentino per percorrere la valle dei laghi verso Trento, così chiamata per la presenza di molti specchi d&#8217;acqua sia naturali che artificiali. Si risale poi il corso dell&#8217;Adige fino a Bolzano, si entra in Valle Isarco verso la verde conca di Bressanone per poi accedere alla Val Pusteria. A Chienes mancano 5 km all&#8217;arrivo ed è qui che si trova il tratto più impegnativo del percorso. Una salitella di 4 km al 5% dove si deciderà l&#8217;esito della tappa, verso il traguardo di Falzes. <a href="http://www.limonesulgarda.eu" target="_blank" rel="external nofollow">Informazioni Turistiche Limone sul Garda</a> - <a href="http://www.gardalake.it" target="_blank">Prenotazione Hotels Lago di Garda</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/giro-italia-stage-limone-sul-garda-falzes/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Apartments Nirvana &#8211; Lazise</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/apartments-nirvana-lazise/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=apartments-nirvana-lazise</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/apartments-nirvana-lazise/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 11 May 2012 09:04:14 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Accommodation Lake Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Apartments]]></category>
		<category><![CDATA[Lazise]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Lazise Holiday Apartments]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14421-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Apartments Nirvana &#8211; We are a family who has recently finished construction of a brand new complex (2011) which includes two private mini-suites that we are putting up for holiday rental. The mini-suites are on the ground floor and have lake views from a private garden, a perfect setting to enjoy an unforgettable vacation on splendid Lake Garda. Our idea is to provide a relaxing holiday dedicated to you, and most of all, to your independence that the mini-suites, equipped with every comfort, can offer. They have a gorgeous lake views situated in a quiet residential area where your relaxation is guaranteed. They can accommodate 2 to 4 persons each. The furnishings are new and have been chosen for your maximum comfort. The mini-suites are equipped with: living room with couch-bed and TV; fully equipped American-style kitchen; master bedroom with closet and bed-side tables; spacious bathroom with shower and bidet; private garden with lake view. The Surya mini-suite, named after the Sanskrit word for ”Sun”, has a spacious and luminous living room from which you can admire lovely sunsets. The furnishings are comfortable and light-colored to create a relaxing atmosphere. The Chandra mini-suite, “Moon” in Sanskrit, has large floor to ceiling windows from which it is possible to step out onto the porch and garden to enjoy the warm starry nights of Lake Garda. Our guests will also have use of the residence’s 16 mt. long swimming-pool (summer months) and tennis court which are surrounded by landscaped gardens overlooking the lake. Car parking available – Covered garage. No pets. Lake Garda is a magical place not to be missed if you want to unwind and allow yourselves to be enthralled by the breathtaking panoramas, culture, art, fun and by the typical culinary flavors of the region. The vineyards and olive trees that characterize the region’s vegetation produce Lake Garda’s renowned wines and olive oils exported worldwide. Just 2 kms. from the historical center of Lazise, a picturesque village surrounded by medieval walls on the eastern coast of enchanting Lake Garda, this location offers numerous leisure activities: walks or hiking; biking trails; climbing on Mount Baldo; water sports; tours to nearby Cities of Art (Verona, Mantua). (Tags: Apartments Nirvana Lazise, Garda Lake).
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Apartments Nirvana &#8211; Siamo una famiglia che recentemente ha costruito a Lazise un complesso formato da due villette private di nuovissima costruzione (2011). Mettiamo a disposizione due deliziosi appartamenti al piano terra con vista lago e giardinetto privato per tutti coloro che vogliano trascorrere un’indimenticabile vacanza sul nostro splendido Lago di Garda. La nostra idea é quella di garantirvi un soggiorno rilassante ma, soprattutto, dedicato a voi ed alla vostra indipendenza, assicurata dalle mini-suite, attrezzate di tutti i confort. Disponibili per voi due deliziosi appartamenti: mini-suites con stupenda vista lago, situati all’interno di un tranquillo e silenzioso residence nel quale il relax é garantito, a soli 2 km dal centro storico di Lazise, pittoresca cittadina, circondata da mura medievali ubicata sulla sponda est dell’incantevole Lago di Garda. Gli appartamenti, entrambi con superba vista lago, possono ospitare da 2 a 4 persone ognuno. L’arredamento, nuovo, é stato scelto per garantire il vostro massimo confort. Sono dotati di: camera matrimoniale con comodini ed armadio, bagno spazioso con bidet e box doccia, sala con zona tv satellitare, divano letto (2 posti), cucina a vista completamente attrezzata con stoviglie, frigo, freezer, 4 fuochi, forno e micro-onde. Aria condizionata e riscaldamento. L’appartamento Surya, che prende nome dal sanscrito “sole”, è caratterizzato da un salone spazioso e molto luminoso, dal quale è possibile ammirare spettacolari tramonti. L’arredamento, confortevole e dai toni chiari aiuteranno che il vostro soggiorno non pecchi di relax. L’appartamento Chandra, “luna” in sanscrito, è dotato di grandi vetrate, dalle quali e possibile accedere al giardino ed al portico che vi accoglieranno nelle calde notti stellate del Lago di Garda. Giardinetto privato vista al lago. A disposizione dei clienti, inoltre, piscina condominiale (16 m lunghezza) aperta nei mesi estivi e campo da tennis.  Il tutto circondato da giardini ben curati ed uno stupendo paesaggio con vista lago. Posto auto esterno, possibilità garage coperto. No animali domestici. Il Lago di Garda é un posto magico, sicuramente da non perdere per chi ha voglia di staccare e concedersi un meritato riposo circondato da paesaggi mozza fiato, arte, divertimenti e sapori tipici della regione. Vigneti ed olivi caratterizzano la vegetazione del luogo, regalandoci anche prelibati vini e oli conosciuti ed esportati in tutto il mondo. (Tags: Apartments Nirvana Lazise, Lago di Garda).</span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Apartments Nirvana &#8211; Es sind zwei neue Mini-Suiten, in Lazise, am Gardasee, und haben Blick auf den See. Für einen erholsamen Urlaub und vor allem, für Ihre Unabhängigkeit, mit allem Komfort ausgestattet, sind die Ferienwohnungen in einem ruhigen Wohngebiet, wo Ihre Entspannung garantiert ist. Sie sind im Erdgeschoß, mit Platz für 2 bis 4 Personen. Die Möbel sind neu und haben für Ihren maximalen Komfort ausgewählt wurde. Wohnzimmer mit Schlafcouch und TV, voll ausgestattete Küche im amerikanischen Stil, Schlafzimmer mit Kleiderschrank und Nachttischen, geräumiges Badezimmer mit Dusche und Bidet, eigener Garten mit Seeblick. Die Surya Mini-Suiten, nach dem Sanskrit-Wort für &#8220;Sonne&#8221; genannt, verfügt über ein geräumiges und helles Wohnzimmer, von dem Sie schöne Sonnenuntergänge bewundern kann. Die Einrichtung ist gemütlich und hell, um eine entspannende Atmosphäre zu schaffen. Die Chandra-Mini-Suiten, &#8220;Moon&#8221; in Sanskrit, hat große raumhohe Fenster, aus dem es möglich ist, treten Sie auf der Veranda und Garten, um die warme sternenklare Nächte auf den Gardasee genießen. Auch unsere Gäste haben den Einsatz von der Residenz von 16 Metern. langen Swimming-Pool (Sommer) und Tennis-Gericht, das von gepflegten Gärten mit Blick auf den See umgeben sind. Parkplätze vorhanden &#8211; Garage. Keine Haustiere. Der Gardasee ist ein magischer Ort nicht zu verpassen, wenn Sie sich zu entspannen und lasst euch von den atemberaubenden Panoramen, Kulturen, Kunst, Spaß und durch die typischen kulinarischen Aromen der Region begeistern wollen. Die Weinberge und Olivenbäume, die Vegetation der Region charakterisieren, produziert Gardasee renommierte Weine und Olivenöle, weltweit exportiert. Nur 2 km aus dem historischen Zentrum von Lazise entfernt, ein malerischem Dorf von der mittelalterlichen Stadtmauer, an der Ostküste der bezaubernden Gardasee gelegen. Diese Lage bietet zahlreiche Freizeitmöglichkeiten: Spaziergänge oder Wanderungen, Radwege, Klettern auf dem Monte Baldo, Wassersport, Ausflüge zu nahegelegenen Kunststädten (Verona, Mantua). (Tags: Apartments Nirvana Lazise, Gardasee).</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/apartments-nirvana-lazise/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Apartments I Barbasse &#8211; Monzambano</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/apartments-barbasse-monzambano/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=apartments-barbasse-monzambano</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/apartments-barbasse-monzambano/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 11 May 2012 08:47:41 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Accommodation Lake Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Apartments]]></category>
		<category><![CDATA[Monzambano]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14496-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Apartments I Barbasse &#8211; The farmhouse I Barbasse is an ancient agricultural court totally restructured, in a panoramic position, on the morenic hills over the Garda Lake. The farmhouse is situated in a natural oasis, where you can take a long walk or practice outdoor sport in absolute serenity, immersed in the green countryside. I Barbasse has been redone to regain its original feature. Its location, near Lake Garda, stands close to some important cities, such as Peschiera del Garda, Sirmione, Valeggio sul Mincio and Borghetto. The territory, with its smooth uphill and downhill environment, is a perfect place for your vacation, where you can ride your bike or simply walk through paths in the grove. The proximity to the lake gives acquatic sports followers the possibility to practice sailing, surfing, canoa and other water activities. The farmhouse Apartments I Barbasse is a three floor structure, with nine apartments, (mono – bi – or three-room-apartment). Each apartment is provided with original furnitures of the 18th century and first 19th century, full comfort, with kitchen, livingroom, bedroom, bathroom, extremely confortable; heating, air-conditioned, TV, internet, to please each of your requests. The farmhouse is surrounded by a 10.000 s.m. park, with swimming-pool, a barbecue area and a parking lot. The compound was inaugurated May 1st 2011. The farmhouse that we offer and suggest, has ancient origins (its construction seems to go back approximately to the 17th century). The farmhouse is located in the municipality of Monzambano, in an exclusively hilly area, where there are high-grounds sloping gently down, representing an enchanting view for any observer. Wrapped in the fashion of an historical environment, it lies near the old village of Castellaro Lagusello. The village of Castellaro Lagusello, particularly evocative, is situated in the proximity of a small lake of morenic development, with the shape of a heart, and dominated by a castle, from which the same name derives. The castle was build between the 11th and 12th century, by the Scaligeri, the lordship family of Verona. All around you can admire the morenic amphitheater hills of the Lake Garda, just a few kilometers away from the banks of the Garda Lake. Standing on a natural plateau on the north side of the small lake, the castle, protected by thick walls with merlons, and by ten towers, was divided in two zones: the side facing the lake, entrusted to the lord of the castle, and the side facing north, to a captain, with the task to defend the draw-bridge, the entrance to the castle and to the fortified village. (Tags: Apartments I Barbasse Monzambano, Garda Lake).
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Apartments I Barbasse &#8211; La Cascina I Barbasse è un’antica corte agricola completamente ristrutturata, in posizione panoramica, sulle colline moreniche del Lago di Garda. Essa si trova in un’oasi naturale dov&#8217;è possibile passeggiare e praticare sport all’aria aperta in assoluta tranquillità, immersi nel verde e circondati dalla campagna. Questa cascina è stata riportata alle sue caratteristiche originali ed è a due passi dal Lago di Garda, Peschiera del Garda, Sirmione, Valeggio sul Mincio e Borghetto. Il territorio circostante con dolci salite e discese è un luogo ideale per conoscere la zona e la campagna con un&#8217;ampia scelta di percorsi che ne fanno il luogo ideale per la tua vacanza in mountainbike o semplicemente per una passeggiata rilassante. La vicinanza del Lago di Garda permette ad appassionati di sport acquatici di pratica vela, surf, canoa e altre attività sportive. La cascina Apartments I Barbasse è disposta su tre livelli, dispone di 9 appartamenti, mono, bi- e trilocali. Ogni appartamento arredato con mobili originali dell&#8217; 800 e primi 900, è dotato di ogni comfort: cucina, soggiorno, camera da letto, bagno estremamente confortevoli, riscaldamento, aria climatizzata, tv, internet, per soddisfare ogni Vostra esigenza. Il parco da mq 10000 che circonda la cascina è dotato di piscina, area barbecue e parcheggio. Il complesso è stato inaugurato il 1 maggio 2011. La cascina ha origini molto antiche (la sua costruzione sembra risalire orientativamente al 1700). Essa è collocata nel Comune di Monzambano, zona esclusivamente collinare, dove sono presenti piccole alture e scarpate che declinano verso il basso, il tutto con una dolcezza tale che anche agli occhi a volte rimangano stupiti, ricco di storia e di fascino, e si trova nei pressi dell’antico borgo di Castellaro Lagusello. Il Borgo di Castellaro Lagusello, particolarmente suggestivo, si ritrova in prossimità di un piccolo lago di origine morenica, a forma di cuore, ed è dominato da un castello, da cui il nome. Il castello risale al 1100-1200, costruito per volontà degli Scaligeri, i Signori di Verona. Tutto intorno si elevano le colline dell&#8217;anfiteatro morenico del Garda, a pochi chilometri dalle sponde del lago di Garda. Eretto su una altura naturale a nord del piccolo lago, il castello, difeso da possenti mura merlate e da dieci torri, si presentava diviso in due zone: quella verso il lago affidata al castellano e quella verso nord affidata ad un capitano con il compito di difendere il ponte levatoio di ingresso al castello ed al borgo fortificato. (Tags: Apartments I Barbasse Monzambano, Lago di Garda).</span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Apartments I Barbasse &#8211; Der Herrenhof I Barbasse ist ein antiker Bauernhof, komplett restauriert und liegt in der zauberhaften, panoramareichen Umgebung der Moränenhügeln des Gardasee. Der Hof ist von einer natürlichen Qase umgeben, wo es möglich ist, lange entspannende Spaziergänge zu machen oder Sport zu betreiben, in absoluter Ruhe. Ideal für Mountainbikers. Dieser Bauernhof wurde nach seinen ursprünglichen Eigenschaften restauriert und liegt in der Nähe von Peschiera del Garda und Sirmione, zwischen Valeggio sul Mincio und Borghetto. Die Nähe des Gardasee ermöglicht das Betreiben von Wassersport, wie Surfen, Windsegeln, Kanufahren und vieles mehr. Das Gut hat drei Etagen und verfügt über 9 Appartements, mit Ein-, Zwei- und Dreiraumwohnungen. Jede Wohnung ist im Stil 8. und Anfang 9. Jahrhundert eingerichtet und ist mit allem Komfort ausgestattet: Küche, Wohnzimmer, Schlafzimmer, Badezimmer sehr komfortabel, Heizung, Klimaanlage, TV, Internet, um alle Ihre Bedürfnisse zu befriedigen. Der Park von 10.000 Quadratmetern rund um den Bauernhof verfügt über einen Swimmingpool, eine Grillmöglichkeit und einen Parkplatz. Der Komplex wurde am 1. Mai 2011 eingeweiht. Dies ist der Name des Herrenhofes von antikem Ursprung (der Bau scheint aus dem 17. Jahrhundert zu stammen), den wir hier anbieten. Der Bauernhof liegt in der Gemeinde von Monzambano in der Provinz von Mantua, situiert in einer sanften, exklusiven Hügellandschaft, reich an Geschichte, die bezaubert und verzaubert. Hier treffen Sie auch das antike Dorf Castellaro Lagusello aus moränischer Herkunft, in der Nähe eines kleinen, herzfömigen Sees. Dieses Dorf hat ein mittelalterliches Schloss und wurde nach Willen der Scaliegerherrschaft von Verona, im Jahre 1100-1200 erbaut. Das Schloss ist geschützt durch eine Festungsmauer mit zehn Türmen und eingeteilt in zwei Zonen: eine in Richtung See, die der Schlossherr bewohnte und eine in Richtung Nord, die dem Kapitän zur Verteidigung der Hebebrücke und dem Schlosseingang angetraut wurde. Das Schloss ist von sanften Hügeln umgeben und nur wenige Kilometer vom Gardasee entfernt. (Tags: Apartments I Barbasse Monzambano, Gardasee).</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/apartments-barbasse-monzambano/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mille Miglia Light Night 2012 &#8211; Brescia</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/light-night-brescia/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=light-night-brescia</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/light-night-brescia/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 11 May 2012 07:45:34 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brescia]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14467-en</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#160;</p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Saturday, May 12th, 2012 will be the night of Arisa to turn the Light Night of the Mille Miglia 2012, an evening of music and spectacle that annually animates the city of Brescia into the night. Fresh from success at the Sanremo Festival, where he placed second, the singer will perform on stage at h 22.00 in Piazza della Loggia. Anticipate entering the fanfare of sharpshooters. After Arisa the show will continue with the P-Funking, the popular &#8220;marching band&#8221; that blends funk, soul and blues singer andf ollow the bresciana Elodea. The festival will not only be to the square of the Lodge, but also in key locations in the city: Corso Zanardelli and Via Dieci Giornate will host performances of street artists, in Piazza Paolo VI a 50s revival festival &#8211; &#8217;60 &#8211; &#8217;70 with performances of dance and dJ sets. Do not miss the cars, protagonists of the Mille Miglia, some of which will be exhibited in Piazza Vittoria and initiatives of the City museum. Apertura esercizi commerciali fino alle ore 24.00. <a href="http://www.1000miglia.eu/nottebianca/programma.pdf" target="_blank" rel="external nofollow">Full programme</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Sabato 12 maggio 2012 sarà La notte di Arisa ad accendere la la Notte Bianca della Mille Miglia 2012, la serata di musica e spettacolo che ogni anno anima la città di Brescia fino a notte fonda. Fresca del successo ottenuto al Festival di Sanremo, dove si è classificata al secondo posto, la cantautrice si esibirà alle 22.00 sul palco di Piazza della Loggia. Ad anticipare il suo ingresso la Fanfara dei bersaglieri. Dopo Arisa lo spettacolo continuerà con la P-Funking, la popolare &#8220;marching band&#8221; che fonde funk, soul e blues e a seguire la cantante brescianaElodea. La festa non sarà soltanto a piazza della Loggia, ma anche nei principali luoghi della città: Corso Zanardelli e Via Dieci Giornate ospiteranno le performance degli artisti di strada, in piazza Paolo VI una Festa revival anni &#8217;50 &#8211; &#8217;60 &#8211; &#8217;70 con esibizioni di ballo e dj set. Non mancheranno le auto, protagoniste della Mille Miglia, alcune delle quali verranno esposte in Piazza Vittoria e le iniziative museali del Comune. <a href="http://www.1000miglia.eu/nottebianca/programma.pdf" target="_blank" rel="external nofollow">Programma completo</a></span>
<p>&nbsp;</p>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/light-night-brescia/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mille Miglia 2012 &#8211; Brescia</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/mille-miglia-brescia/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=mille-miglia-brescia</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/mille-miglia-brescia/#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 10 May 2012 09:40:01 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brescia]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14455-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[The Mille Miglia, the world&#8217;s symbol of &#8220;Made in Italy&#8221; and a timeless manifestation of Italian passion for engines and cars, will take place from May 16th to 20th 2012. What makes Mille Miglia so unique is its history: 80 impassioned, emotional and traditional years. Hundreds of famous champions and unknown heroes have raced in the Freccia Rossa, helping to write important pages in the history of motor racing, sport and traditions of our country. Fiat chairman John Elkann will be present at the starting grid of this years Mille Miglia in a rare Fiat 8V, together with his wife Lavinia Borromeo. The 8V (pronounced ‘otto vu’) is one of the finest and rarest pieces of Fiat’s underrated sports car history. Although at the beginning of the 20th century Fiat delivered some pioneer work in this field, brands like Alfa Romeo, Lancia, Maserati and eventually Ferrari would become more successful and synonym for these cars. It will be possible to experience the scenery and emotions in real-time through the social network Twitter. In fact, during their trip through Italy, John Elkann and his wife Lavinia will post Tweets on their personal impressions of the race and the classic car they are driving. The route goes clockwise from Brescia to Rome and back, on the fabled Mille Miglia roads crossing six regions: Lombardy, Veneto, Emilia Romagna, Umbria and Lazio on the way down, adding Tuscany on the way back. The 2012 route will pass through some of the most beautiful cities of Italy. Along with Brescia and Rome, the Mille Miglia will be going through Verona, Vicenza, Padova, Ferrara, Gambettola, Sansepolcro, Spoleto, on the way, and Viterbo, Siena, Firenze, Bologna, Reggio Emilia and Cremona on the way back. New time trials will be scheduled for Umbria on the way, and also in Tuscany on the way back. Each road has its history, its anecdotes, its traditions. The eighty some years since the first Mille Miglia have seen changes along the roadside, as has Italy, but something unchangeable and unchanging remains: the passion inspired by the Freccia Rossa, symbol of the Mille Miglia. <a href="http://www.1000miglia.eu/" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<p><span  class="only_thislanguage" lang="it">Dal 16 al 20 Maggio 2012 la Mille Miglia, simbolo del &#8220;Made in Italy&#8221; nel mondo e manifesto senza tempo della passione italiana per i motori e le auto, torna a dare avvio alla sua stagione internazionale. L’itinerario Brescia-Roma, e ritorno, attraversa girando in senso orario le strade classiche della Mille Miglia e tocca sette regioni: Lombardia, Veneto, Emilia Romagna, Marche, Umbria e Lazio, all’andata, a cui si aggiunge la Toscana al ritorno. Il percorso 2012 propone il suggestivo attraversamento di alcune tra le più belle città d’Italia. Oltre a Brescia e Roma, assisteranno al passaggio della Mille Miglia anche Verona, Vicenza, Padova, Ferrara, Gambettola, Sansepolcro, Spoleto, &#8211; all’andata &#8211; e Viterbo, Siena, Firenze, Bologna, Reggio Emilia e Cremona al ritorno. Ogni strada ha la sua storia, i suoi aneddoti, le sue tradizioni. In ottant&#8217;anni di vita, i paesaggi ai margini delle strade sono cambiati, così come è cambiato il Paese. Ma qualcosa di immutato è rimasto: la passione per la Freccia Rossa.Alla partenza della Mille Miglia quest&#8217;anno sarà presente anche il presidente della Fiat, John Elkann, al volante della berlinetta sportiva Fiat 8V costruita dal 1952 al 1954 in soli 114 esemplari. Al suo fianco siederà la moglie Lavinia Borromeo, che farà da navigatore e co-pilota. I due racconteranno il loro viaggio attraverso l’Italia con numerosi tweets sul popolare social network. Il presidente del Gruppo Fiat e la consorte saranno su una berlinetta sportiva Fiat 8V costruita, in piccola serie, dal 1952 al 1954. Durante la conferenza verrà svelata alla stampa la Madrina di questa edizione che come ogni anno incanterà con la sua presenza il pubblico di Brescia e Roma. Oltre a John Elkann e a sua moglie Lavinia Borromeo, saranno al via da viale Venezia, a Brescia, anche Stirling Moss (storico collaudatore Jaguar e detentore del record assoluto della Mille Miglia percorse i 1600 km in 10 ore e 8 minuti) e Norman Dewis partono da Viale Venezia alla guida della Jaguar C-type del 1953. Quindi Jochen Mass, ex pilota di Formula e grande appassionato della Mille Miglia, sulla leggendaria “Ali di Gabbiano”, la Mercedes-Benz 300 SL W194 del 1952, che quest’anno compie 60 anni. Alla Mille Miglia sarà presente anche un secondo equipaggio ufficiale Fiat. Si tratta dei campioni in carica del campionato italiano di auto storiche, Andrea Vesco e il navigatore Andrea Guerini, che parteciperanno con una Fiat Siata 514 MM del 1930 sotto l&#8217;egida del Registro Fiat. Ai nastri di partenza anche i vincitori della Mille Miglia 2011, Giordano Mozzi e Stefania Biacca, che proveranno a bissare il successo dello scorso anno, questa volta a bordo di una Lancia Astura 1000 Miglia del 1938 del Museo Nicolis di Villafranca. Partecipano inoltre il noto stilista bresciano Claudio Boglioli (inventore della K-jacket, usata da Bill Clinton, Roberto Mancini e Flavio Briatore), Patrick Head, ingegnere inglese e co-fondatore della scuderia britannica di Formula 1 Williams Grand Prix Engineering. Gijs van Lennep, ex pilota F1, vincitore di due edizioni di Le Mans, che sarà in coppia con Jan Peter Balkenende, ex primo ministro dell’Olanda dal 2002 al 2010 &#8211; N. GARA 243. Inoltre Schalk Burger, rugbista mondiale;Koen Wauters, cantante del gruppo belga dei Clouseau e pilota (ha corso 11 Parigi-Dakar) in coppia con Valerie De Booser, stylist e modella (moglie di Koen Wauters), e il designer Marc Newson. Dal 1927 la Mille Miglia e’ cambiata profondamente in tante cose, tranne che in una: la passione. <a href="http://www.1000miglia.eu/" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span><br />
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Über 80 Jahre Faszination Mille Miglia &#8211; 17. bis 20. Mai 2012 Mille Miglia &#8211; die legendären tausend Meilen von Brescia nach Rom und zurück. Das berühmte Rennen wurde 1927 zum ersten Mal ausgetragen und führte auf knapp 1600 km über öffentliche Straßen. Der Kampf zwischen Mensch und Maschine war von Anfang an eine Domäne für italienische Fahrer und Autos: Alfa Romeo beherrschte das Geschehen vor dem Krieg, Ferrari nach 1947. Schon damals kannte die Begeisterung der Rennfahrer und Zuschauer keine Grenzen. Und daran hat sich bis heute nichts geändert. Nach der Wiederbelebung des legendären Rennen 1977 zieht die Mille Miglia storica jedes Jahr Millionen Menschen in ihren einzigartigen Bann. Die Strecke ist bei der 30. Auflage des Oldtimerrennens wieder mehr an die ursprüngliche Streckenführung angelehnt. Endlich ist wieder Ferrara der Zielort der 1. Etappe. Ganz klassisch führt die Strecke am Donnerstag von Brescia aus am Gardasee entlang in Richtung Verona und Padua. Nach dem Start in Ferrara führt die Strecke am Freitag über Ravenna und Gambettola in die Republik San Marino. Die Straßen durch das Landesinnere führen ohne große Zwischenstopps in Richtung Spoleto und Terni mit dem Ziel Rom. In der Ewigen Stadt haben die Teilnehmer die Möglichkeit das historische Zentrum im wunderschönen Abendlicht zu erfahren, denn das Etappenziel wird wieder die Engelsburg vor dem Petersplatz sein. Auf der dritten Etappe am 19. Mai von Rom aus zurück nach Brescia ist der Streckenverlauf in jedem Jahr fast identisch. Als Highlights des dritten Streckenabschnitts sind die Durchfahrten in Radicofani, Siena, Florenz und Bologna zu nennen. Ein paar Kilometer ausserhalb von Florenz auf dem Weg nach Bologna werden die Teams am Futa und Raticosa Pass traditionell wieder von zahlreichen eingefleischten Mille Miglia Fans sehnsüchtig erwartet. In Modena wird es einen Zwischenstopp am neu eröffneten Enzo Ferrari Museum geben. Von dort aus geht es auch 2012 nicht in die Geburtsstadt von Tazio Nuvolari, Mantua, sondern in die Feinschmeckerstadt Parma. Das Ziel Brescia wird dann von Südwesten angefahren. <a href="http://www.1000miglia.eu/" target="_blank" rel="external nofollow">Mehr</a></span></p>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/mille-miglia-brescia/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tosca &#8211; Arena of Verona</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/tosca-arena-verona/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=tosca-arena-verona</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/tosca-arena-verona/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 04 May 2012 11:07:38 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arena of Verona]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>
		<category><![CDATA[Verona]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14367-en</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#160;</p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Tosca is an opera in three acts by Giacomo Puccini to an Italian libretto by Luigi Illica and Giuseppe Giacosa. It premiered at the Teatro Costanzi in Rome on 14 January 1900. The work, based on Victorien Sardou&#8217;s 1887 French-language dramatic play, La Tosca, is a melodramatic piece set in Rome in June 1800, with the Kingdom of Naples&#8217;s control of Rome threatened by Napoleon&#8217;s invasion of Italy. It contains depictions of torture, murder and suicide, yet also includes some of Puccini&#8217;s best-known lyrical arias, and has inspired memorable performances from many of opera&#8217;s leading singers. Musically, Tosca is structured as a through-composed work, with arias, recitative, choruses and other elements musically woven into a seamless whole. Puccini used Wagnerian leitmotifs (short musical statements) to identify characters, objects and ideas. Historical context: According to the libretto, the action of Tosca occurs in June 1800. Sardou, in his play, dates it more precisely; La Tosca takes place in the afternoon, evening, and early morning of 17 and 18 June 1800. Italy had long been divided into a number of small states, with the Pope in Rome ruling the Papal States in the area of central Italy. Following the French Revolution, a French army under Napoleon invaded Italy in 1796, entering Rome almost unopposed on 11 February 1798 and establishing a republic there. This republic was ruled by seven consuls; in the opera this is the former office of Angelotti, whose character may be based on the real-life consul Libero Angelucci. In September 1799 the French, who had protected the republic, withdrew from Rome. As they left, troops of the Kingdom of Naples occupied the city. In May 1800 Napoleon, by then the unquestioned leader of France, brought his troops across the Alps to Italy once again. On 14 June his army met the Austrian forces at the Battle of Marengo (near Alessandria). Austrian troops were initially successful; by mid-morning they were in control of the field of battle, and their commander, Michael von Melas sent this news south towards Rome. However, fresh French troops arrived in late afternoon, and Napoleon attacked the tired Austrians. As Melas retreated in disarray with the remains of his army, he sent a second courier south with the revised message. The Neapolitans abandoned Rome, and the city spent the next fourteen years under French domination.<br />
<strong>Act 1</strong> ▪ Scene: Inside the church of Sant&#8217;Andrea della Valle in Rome, 1800 Cesare Angelotti, former consul of the Roman Republic and now an escaped political prisoner, runs into the church and hides in the Attavanti private chapel—his sister is the Marchesa Attavanti. The painter Mario Cavaradossi arrives to continue work on his picture of Mary Magdalene. He exchanges banter with an elderly sacristan, before singing of the &#8220;hidden harmony&#8221; (&#8220;Recondita armonia&#8221;) in the contrast between the blonde beauty of his painting and that of his dark-haired lover, the singer Floria Tosca. The sacristan mumbles his disapproval before leaving. Angelotti emerges and tells Cavaradossi, an old friend who has republican sympathies, that he is being pursued by the royalist police chief Scarpia. Cavaradossi promises to assist him, before Angelotti hurriedly returns to his hiding place as Tosca arrives. After enquiring suspiciously of the painter what he has been doing, Tosca sings of her desire for a night of mutual passion: &#8220;Non la sospiri, la nostra casetta&#8221; (&#8220;Do you not long for our little house&#8221;). She then expresses jealousy over the woman in the painting whom she recognises as the Marchesa. Cavaradossi explains the likeness; he has merely observed the Marchesa at prayer in the church. He reassures Tosca of his fidelity before she leaves. Angelotti reappears, and discusses with the painter his plan to flee disguised as a woman, using clothes left in the chapel by his sister. The sound of a cannon signals that Angelotti&#8217;s escape has been discovered. As he and Cavaradossi rapidly leave the church the sacristan re-enters with groups of choristers, celebrating the news that Napoleon has apparently been defeated at Marengo. The celebrations cease abruptly with the entry of Scarpia, who is searching for Angelotti. He questions the sacristan, and his suspicions are aroused when he learns that Cavaradossi has been in the church; Scarpia mistrusts the painter, and believes him complicit in Angelotti&#8217;s escape. When Tosca arrives looking for her lover, Scarpia artfully arouses her jealous instincts by implying a relationship between the painter and the Marchesa. He draws Tosca&#8217;s attention to a woman&#8217;s fan, found in the chapel, and suggests that someone must have surprised the lovers there. Tosca falls for his deceit; enraged, she rushes off to confront Cavaradossi. Scarpia orders his agents to follow her, assuming she will lead them to Cavaradossi and Angelotti, and privately gloats as he reveals his intentions to ravish Tosca and hang Cavaradossi. A procession enters the church singing the Te Deum; finally Scarpia&#8217;s reverie is broken and he joins the chorus in the prayer.<br />
<strong>Act 2</strong> ▪ Scene: Scarpia&#8217;s apartment in the Palazzo Farnese, that evening Scarpia, at supper, sends a note to Tosca asking her to join him. His henchman Spoletta announces the arrest of Cavaradossi, who is brought in to be questioned about the location of Angelotti. As the painter is questioned, the voice of Tosca, singing in a celebratory cantata offstage, can be heard. Cavaradossi denies knowing anything about the escape, and, after Tosca arrives, is taken to an antechamber to be tortured. He is able to speak briefly with her, telling her to say nothing. Tosca is told by Scarpia that she can save her lover from indescribable pain if she reveals Angelotti&#8217;s hiding place. She resists, but hearing Cavaradossi&#8217;s cries, eventually yields the secret. Cavaradossi is brought back to the apartment where he recovers consciousness and, learning of Tosca&#8217;s betrayal, is initially furious with her. Then news arrives of Napoleon&#8217;s victory at Marengo; Cavaradossi gives a defiant &#8220;victory&#8221; shout before being taken away. Scarpia, left with Tosca, proposes a bargain: if she gives herself to him, Cavaradossi will be freed. She is revolted, and repeatedly rejects his advances. Outside she hears the drums which announce an execution; as Scarpia awaits her decision, she sings a fervent prayer: &#8220;Vissi d&#8217;arte&#8221; (&#8220;I lived for art, I lived for love, never did I harm a living creature &#8230; why, O Lord, why dost thou repay me thus?&#8221;). Scarpia remains adamant despite her pleas. When Spoletta brings news that Angelotti has killed himself, Scarpia announces that Cavaradossi must face a firing squad the next morning. He nevertheless tells Tosca that, if she will submit to him, he will arrange for this to be a mock execution. When Tosca, in despair, agrees, Scarpia tells his deputy Spoletta that the execution is to be simulated, both recalling that it will be &#8220;as we did with Count Palmieri&#8221;. Following Spoletta&#8217;s departure, Tosca imposes the further condition that Scarpia provide a safe-conduct out of Rome for herself and her lover. After signing this, Scarpia approaches Tosca to secure her side of the bargain. However, with a knife taken from the supper table, she stabs him to death. After cursing him and removing the safe-conduct from his pocket, she lights candles in a gesture of piety and places a crucifix on the body before leaving.<br />
<strong>Act 3</strong> ▪ Scene: The upper parts of the Castel Sant&#8217;Angelo, early the following morning Offstage, a shepherd boy sings (in Romanesco dialect) &#8220;Io de&#8217; sospiri&#8221; (&#8220;I give you sighs&#8221;) as church bells sound for matins. In the castel, Cavaradossi is informed that he has one hour to live. He refuses the offer of a priest but is allowed to write a letter which he begins, but is soon overwhelmed by his memories of Tosca: &#8220;E lucevan le stelle&#8221; (&#8220;And the stars shone&#8221;). Tosca enters and shows him the safe-conduct. She reveals that she has killed Scarpia and that the imminent execution is a sham: Cavaradossi must feign death, but afterwards they can leave Rome together, before the discovery of Scarpia&#8217;s body. Cavaradossi is amazed at the courage shown by one so tender: &#8220;O dolci mani&#8221; (&#8220;Oh sweet hands pure and gentle&#8221;). They then sing of the life they will share, though Tosca is worried whether Cavaradossi can play his part in the mock execution convincingly. Cavaradossi is led away, and Tosca watches with increasing impatience as the final rituals are carried out. After a volley of shots, Cavaradossi falls, and Tosca exclaims &#8220;Ecco un artista!&#8221; (&#8220;What an actor!&#8221;). When the soldiers have all left, she hurries towards Cavaradossi, to find that he is dead; Scarpia has betrayed her. Heartbroken, she throws herself across the body. Off-stage voices indicate that Scarpia&#8217;s body has been found, and that Tosca is known to have killed him. As Spoletta and the soldiers rush in, Tosca rises, evades their clutches, and runs to the parapet. With a last cry that Scarpia will answer before God, she hurls herself over the edge. <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">See the full Festival Programme 2012 &#8211; Arena of Verona</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Tosca è un&#8217;opera lirica in tre atti di Giacomo Puccini, su libretto di Giuseppe Giacosa e Luigi Illica. La prima rappresentazione si tenne a Roma, al Teatro Costanzi, il 14 gennaio 1900. Il libretto deriva da La Tosca di Victorien Sardou, il dramma rappresentato per la prima volta il 24 novembre 1887 al Théatre de la Porte-Saint-Martin di Parigi, il cui successo fu legato soprattutto all&#8217;interpretazione di Sarah Bernhardt nei panni della protagonista. Tosca è considerata l&#8217;opera più drammatica di Puccini, ricca com&#8217;è di colpi di scena e di trovate che tengono lo spettatore in costante tensione. Il discorso musicale si evolve in modo altrettanto rapido, caratterizzato da incisi tematici brevi e taglienti, spesso costruiti su armonie dissonanti, come quella prodotta dalla successione degli accordi del tema di Scarpia che apre l&#8217;opera: Si bemolle maggiore, La bemolle maggiore, Mi maggiore (il primo e l&#8217;ultimo dei quali in relazione ditritono). La vena melodica di Puccini ha modo di emergere nei duetti tra Tosca e Mario, nonché nelle tre celebri romanze, una per atto (&#8220;Recondita armonia&#8221;, &#8220;Vissi d&#8217;arte&#8221;, &#8220;E lucevan le stelle&#8221;), che rallentano in direzione lirica la concitazione della vicenda. L&#8217;acme drammatico è invece costituito dal secondo atto, che vede come protagonista il sadico barone Scarpia, nel quale l&#8217;orchestra pucciniana assume sonorità che anticipano l&#8217;estetica dell&#8217;espressionismo musicale tedesco. La trama. L&#8217;azione si svolge a Roma nel 1800, nell&#8217;atmosfera tesa che segue l&#8217;eco degli avvenimenti rivoluzionari in Francia, e la caduta della prima Repubblica Romana.<br />
<strong>Atto primo</strong> &#8211; Angelotti (basso), bonapartista ed ex console della Repubblica Romana, è fuggito dalla prigione di Castel Sant&#8217;Angelo e cerca rifugio nella chiesa di Sant&#8217;Andrea della Valle, dove sua sorella, la marchesa Attavanti, gli ha fatto trovare un travestimento femminile che gli permetterà di passare inos­servato. La donna è stata ritratta, senza saperlo, in un quadro dipinto dal cavalier Mario Cavaradossi (tenore). Quando irrompe nella chiesa un sagrestano (basso), Angelotti si nasconde nella cappella degli Attavanti. Il sagrestano, borbottando (&#8220;&#8230; e sempre lava&#8230;&#8221;), mette in ordine gli attrezzi del pittore che di lì a poco sopraggiunge per continuare a lavorare al suo dipinto (&#8220;Recondita armonia&#8230;&#8221;). Il sagrestano finalmente si congeda e Cavaradossi scorge nella cappella Angelotti, che conosce da tempo e di cui condivide la fede politica. I due stanno preparando il piano di fuga ma l&#8217;arrivo di Floria Tosca (soprano), l&#8217;amante di Cavaradossi, costringe Angelotti a rintanarsi di nuovo nella cappella. Tosca espone a Mario il suo progetto amoroso per quella sera (&#8220;Non la sospiri la nostra casetta&#8230;&#8221;). Poi, riconoscendo la marchesa Attavanti nella figura della Maddalena ritratta nel quadro, fa una scenata di gelosia a Mario che, a fatica (&#8220;Qual occhio al mondo&#8230;&#8221;), riesce a calmarla e a congedarla. Angelotti esce dal nascondiglio e riprende il dialogo con Mario, che gli offre protezione e lo indirizza nella sua villa in periferia. Un colpo di cannone annuncia la fuga del detenuto da Castel Sant&#8217;Angelo; Cavaradossi decide allora di accompagnare Angelotti per coprirlo nella fuga e portano con loro il travestimento femminile, dimenticando però il ventaglio nella cappella. La falsa notizia della vittoria delle truppe austriache su Napoleone a Marengo fa esplodere la gioia nel sagrestano, che invita l&#8217;indisciplinata cantoria di bambini a prepararsi per il Te Deum di ringraziamento. Improvvisamente sopraggiunge con i suoi scagnozzi il barone Scarpia (baritono), capo della polizia papalina che, sulle tracce di Angelotti, sospetta fortemente di Mario, anch&#8217;egli bonapartista. Per riuscire ad incolparlo ed arrestarlo e poter quindi scovare Angelotti, egli cerca di coinvolgere Tosca, ritornata in chiesa per informare l&#8217;amante che il programma era sfumato in quanto ella era stata chiamata a cantare a Palazzo Farnese per festeggiare l&#8217;avvenimento militare (&#8220;Ed io venivo a lui tutta dogliosa&#8230;&#8221;). Scarpia suscita la morbosa gelosia di Tosca usando il ventaglio dimenticato nella cappella degli Attavanti. La donna, credendo in un furtivo incontro di Mario con la marchesa, giura di ritro­varli. Scarpia, che ha raggiunto il suo scopo, la fa seguire (&#8220;Tre sbirri, una carrozza, presto&#8230;&#8221;). Mentre Scarpia pregusta la sua doppia rivalsa su Cavaradossi &#8211; ucciderlo e prendergli la donna &#8211; comincia ad affluire gente in Chiesa per inneggiare alla vittoria e a cantare il &#8220;Te, Deum&#8221;.<br />
<strong>Atto secondo -</strong> Mentre al piano nobile di Palazzo Farnese si sta svolgendo una grande festa alla presenza del Re e della Regina di Napoli, per celebrare la vittoriosa battaglia; nel suo appartamento Scarpia sta consumando la cena. Spoletta (tenore) e gli altri sbirri conducono in sua presenza Mario che è stato arrestato. Questi, interrogato, si rifiuta di rivelare a Scarpia il nascondiglio di Angelotti e viene quindi condotto in una stanza dove viene torturato. Tosca, che poco prima aveva eseguito una cantata al piano superiore, viene convocata da Scarpia, il quale fa in modo che ella possa udire le urla di Mario. Stremata dalle grida dell&#8217;uomo amato, la cantante rivela a Scarpia il nascondiglio dell&#8217;evaso: il pozzo nel giardino della villa di Cavaradossi. Mario, condotto alla presenza di Scarpia, apprende del tradimento di Tosca e si rifiuta di abbrac­ciarla. Proprio in quel momento arriva un messo ad annunciare che la notizia della vittoria delle truppe austriache era falsa, e che invece è stato Napoleone a sconfiggere gli austriaci a Marengo. A questo annuncio Mario inneggia ad alta voce alla vittoria, e Scarpia lo condanna im­mediatamente a morte, facendolo condurre via. Disperata, To­sca chiede a Scarpia di concedere la grazia a Mario. Ma il barone acconsente solo a patto che Tosca gli si conceda. Inorridita, la cantante implora il capo della polizia e si rivolge in accorato rimprovero a Dio (Vissi d&#8217;arte, vissi d&#8217;amore). Ma tutto è inutile: Scarpia è irremovibile e Tosca è costretta a cedere. Scarpia convoca quindi Spoletta e, con un gesto d&#8217;intesa, fa credere a Tosca che la fucilazione sarà simu­lata e i fucili caricati a salve. Dopo aver scritto il salvacondotto che permetterà agli amanti di raggiungere Civitavecchia, Scarpia si avvicina a Tosca per riscuotere quanto pattuito, ma questa lo accoltella con un coltello trovato sul tavolo. Quindi prende il salvacondotto dalle mani del cadavere e, prima di uscire, pone religiosamente due candelabri accanto al corpo di Scarpia, un crocifisso sul suo petto, e finalmente esce.<br />
<strong>Atto terzo</strong> &#8211; È l&#8217;alba. In lontananza un giovane pastore canta una malinconica canzone in romanesco. Sui bastioni di Castel Sant&#8217;Angelo, Mario è ormai pronto a morire e inizia a scrivere un&#8217;ultima lettera d&#8217;amore a Tosca, ma, sopraffatto dai ricordi, non riesce a terminarla (E lucevan le stelle). La donna arriva inaspettatamente e spiega a Mario di essere stata costretta ad uccidere Scarpia. Gli mostra il salvacondotto e lo informa quindi della fucilazione simulata. Scherzando, gli raccomanda di fingere bene la morte. Ma Mario viene fucilato veramente e Tosca, sconvolta e inseguita dagli sbirri che hanno trovato il cadavere di Scarpia, grida &#8220;O Scarpia, avanti a Dio!&#8221; e si getta dagli spalti del castello. <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">Programma completo del Festival dell&#8217;Arena di Verona 2012</a></span>
<p>&nbsp;</p>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Tosca ist eine Oper in drei Akten. Die Musik komponierte Giacomo Puccini, das Libretto schrieben Giuseppe Giacosa und Luigi Illica (nach dem Drama La Tosca von Victorien Sardou). Die Uraufführung fand am 14. Januar 1900 im Teatro Costanzi in Rom (heute Teatro dell&#8217;Opera di Roma) statt; Dirigent war Leopoldo Mugnone (1858–1941). Am 21. Oktober 1902 folgte die deutschsprachige Erstaufführung (Übersetzung: Max Kalbeck) an der Semperoper in Dresden. Bedeutend für die Rezeptionsgeschichte in Deutschland wurde auch die Premiere am Deutschen Opernhaus Berlin unter Leitung von Ignatz Waghalter am 20. Mai 1920. Die Oper Tosca steht dem Verismo nahe: es geht in ihr nicht um Sagengestalten oder Königshäuser, sondern um Leben, Leiden und Lieben von gewöhnlichen Menschen. Die Oper spielt am 17. und 18. Juni 1800 in Rom.<br />
<strong>Vorgeschichte und Hintergrund</strong> - Im Februar 1798 hatten französischen Truppen im Zweiten Koalitionskrieg den Kirchenstaat erobert und die Römische Republik errichtet (Cesare Angelotti ist in Tosca ehemaliger Konsul der Republik). Nach dem Sieg der der russisch-österreichischen Koalitionstruppen in der Schlacht an der Trebbia (19. Juni 1799), zogen sich die Franzosen aus Rom zurück; am 30. September 1799 marschierte die neapolitanische Armee unter König Ferdinand IV. in Rom ein. Vertreter der ehemaligen Republik waren, wie zuvor in Neapel, in der Folgezeit blutigen Racheakten sowie Verfolgung ausgesetzt (Angelotti wurde in der Engelsburg eingekerkert). In Frankreich übernahm Napoleon Bonaparte am 9. November 1799 in einem Staatsstreich als Erster Konsul die Regierung. Nach Ablehnung eines Friedesangebots durch die Koalition begann er in Frühjahr 1800 einen Feldzug gegen Österreich und überschritt im Mai 1800 mit seiner Armee die Alpen nach Norditalien. Am 14. Juni 1800 kam es im Piemont zur Schlacht bei Marengo zwischen den Truppen Frankreichs und Österreichs. Gegen Mittag erstürmten die Österreicher Marengo und die Franzosen mussten sich zurückziehen (deshalb wird &#8211; zwei Tage später &#8211; im 1. Akt von Tosca der Sieg über Napoleon gemeldet); am Nachmittag konnten die Franzosen jedoch die Schlacht drehen und die Koalitionstruppen schließlich schlagen (Nachricht von der Niederlage der Koalition im 2. Akt von Tosca).<br />
<strong>1. Akt</strong> &#8211; (In der Kirche Sant’Andrea della Valle) Der politische Gefangene Angelotti ist aus dem Staatsgefängnis Engelsburg in die Kirche Sant’Andrea della Valle geflohen; er versteckt sich dort in der Familienkapelle der Attavanti, als der Mesner in die Kirche kommt. Der Maler Mario Cavaradossi, ein Freund Angelottis, gestaltet in dieser Kirche das Altarbild, in dem er die Gestalt der Maria Magdalena nach dem Vorbild einer schönen Unbekannten gezeichnet hat, die in letzter Zeit oft in der Kirche zu sehen war. Zwar räumt Cavaradossi ein, dass die Unbekannte ihm als Modell gedient habe, beteuert aber, sein Herz gehöre allein seiner Geliebten, der Sängerin Floria Tosca (&#8220;Recondita armonia&#8221;). Cavaradossi will seinem Freund Angelotti weiterhelfen und verschließt die Tür der Kirche, um nicht überrascht zu werden. Da erscheint Tosca und Angelotti muss sich wieder verstecken. Die verschlossene Tür macht Tosca eifersüchtig; sie beschuldigt Cavaradossi der Untreue. Zwar kann Cavaradossi die Situation entschärfen und ein Treffen für den Abend verabreden, aber die Eifersucht Toscas entflammt erneut, als sie auf dem von Cavaradossi gemalten Bild die Gräfin Attavanti erkennt. Als Cavaradossi und Angelotti nach dem Abgang Toscas die weitere Flucht planen, hören sie einen Kanonenschuss von der Engelsburg, der meldet, dass die Flucht Angelottis entdeckt wurde. Cavaradossi verlässt mit Angelotti die Kirche, um ihn in seinem Haus zu verstecken. Der Mesner (Küster) betritt die Kirche mit der Nachricht vom Sieg der österreichischen Truppen bei Marengo. Polizeichef Baron Scarpia, der Angelotti verfolgt, betritt die Kirche. Ein Fächer der Schwester Angelottis, das Madonnenbildnis und ein geleerter Eßkorb erhärten seinen Verdacht, dass Cavaradossi Angelotti bei der Flucht unterstützt. Tosca kehrt in die Kirche zurück, um Cavaradossi mitzuteilen, dass sie abends auf dem Siegesfest singen solle. Sie trifft auf Scarpia, der ihre Eifersucht schürt, um von ihr zu erfahren, was Cavaradossi plant. Als Tosca aufbricht, um Cavaradossi zur Rede zu stellen, schickt ihr Scarpia den Polizeiagenten Spoletta auf Toscas Spur (&#8220;Tre sbirri &#8230;&#8221;).<br />
<strong>2. Akt</strong> &#8211; (Scarpias Räume im Palazzo Farnese) Scarpia gibt dem Gendarm Sciarrone den Auftrag, Tosca einzuladen. Polizeiagent Spoletta berichtet von der vergeblichen Durchsuchung der Villa Cavaradossis. Er hat dort aber nicht den entflohenen Angelotti, sondern nur Cavaradossi angetroffen, den er zum Verhör mitgebracht hat. Als Cavaradossi sich weigert, den Aufenthaltsort Angelottis zu verraten, lässt Scarpia Cavaradossi in Anwesenheit Toscas foltern. Trotz der Folter verrät Cavaradossi seinen Freund nicht. Tosca jedoch bricht schließlich zusammen und gibt das Versteck Angelottis preis. Als ihn die Agenten Scarpias verhaften wollen, bringt sich Angelotti um. Sciarrone überbringt Scarpia die Nachricht vom Sieg Napoleons gegen die mit dem Kirchenstaat verbündeten Österreicher in der Schlacht von Marengo. Als Cavaradossi dies hört, bekennt er sich emphatisch zu seinen politischen Idealen. Daraufhin lässt Scarpia Cavaradossi zur Hinrichtung abführen. Tosca bittet Scarpia das Leben Cavaradossis zu retten und fragt nach dem Preis dafür (&#8220;Quanto? &#8230; Il Prezzo.&#8221;). Scarpia gibt zwar zu, käuflich zu sein, fordert aber als Gegenleistung für die Freilassung Cavaradossis nicht Geld, sondern dass Tosca ihm zu Willen sei (&#8220;Si, t&#8217;arvrò&#8221;). Als Tosca erkennt, dass ihr nur noch wenig Zeit für die Rettung Cavaradossis bleibt, singt sie die Arie Vissi d&#8217;arte (Ich lebte für die Kunst) und lässt sich auf den Handel ein. Scarpia gibt daraufhin den Befehl, Cavaradossi nur zum Schein hinrichten zu lassen und stellt für Tosca und Cavaradossi einen Geleitbrief für die Flucht aus dem Kirchenstaat aus. Während Scarpia den Brief schreibt, nimmt Tosca ein Messer vom Tisch, und als Scarpia seinen Lohn einfordern will (&#8220;Tosca, finalmente mia!&#8221;) ersticht sie ihn (&#8220;Questo è il bacio di Tosca.&#8221;).<br />
<strong>3. Akt</strong> &#8211; (Gefängnis in der Engelsburg) Die Erschießung Cavaradossis auf der Plattform der Engelsburg wird vorbereitet. Dieser schreibt einen Abschiedsbrief an Tosca und erinnert sich ihrer und des schönen Lebens (Eine der bekanntesten und beliebtesten Opern-Arien: E lucevan le stelle). Tosca hat sich mit dem Passierschein Scarpias in das Gefängnis begeben und teilt ihrem Geliebten mit, dass das Urteil nur zum Schein vollstreckt werden soll. Sie weist ihn an mitzuspielen und sich nach den Schüssen mit Platzpatronen realitätsnah fallen zu lassen. Nach dem Abzug des Erschießungskommandos will sie mit ihm in die Freiheit reisen. Das Erschießungskommando erscheint und erschießt Cavaradossi. Tosca will ihm nach dessen Abzug aufhelfen und muss voller Schreck erkennen, dass Scarpia auch sie betrogen hat: Cavaradossi ist wirklich tot. Inzwischen ist auch der Tod Scarpias entdeckt worden. Als Tosca deswegen von den Gendarmen verhaftet werden soll, stürzt sie sich von der Engelsburg in die Tiefe. <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">Finden Sie hier das komplette Festival Programm &#8211; Arena von Verona</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/tosca-arena-verona/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Apartments Cascina Aurora &#8211; Moniga del Garda</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/apartments-aurora-moniga-del-garda/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=apartments-aurora-moniga-del-garda</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/apartments-aurora-moniga-del-garda/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 04 May 2012 10:00:45 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Accommodation Lake Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Apartments]]></category>
		<category><![CDATA[Moniga del Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Lake Garda Apartments]]></category>
		<category><![CDATA[Moniga del Garda Apartments]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14326-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Apartments Cascina Aurora &#8211; The Cascina Aurora has a privileged position, between the coast of the Lake Garda and the little village center of Moniga del Garda, about 280 meters from the beach and 1.500 meters from the center.  Cascina (pronounced Caschina) Aurora offers more than a residence only built for tourism. The house has flair and style, because once it was the home the workers occupied on the surrounding vineyards and olive-growing region. It is situated near the center of Moniga del Garda, west and only 280 m from the lake, slightly sloping, easily reached on foot. This season is the first season, we rent the farmhouse with its 5 apartments. Every unit has own terrace or privat garden with maximum privacy. The big garden with 4.00 qm is spacy enough to find some corners for relax or playing with children. All this is unique also because there is a fantastic view of the lake from all corners of the garden and house. From june 2012 is ready a small outdoor swimming pool. Also, there is a whirlpool under the olive trees! A unique experience. For each apartment there is a private parking lot. Also, a trailer for a boat or motorcycle can be parked inside the property. There is a common area near a barbecue hut, where you can sometimes sit together and eat, watch TV. The entire property, including parking, is fenced. We offer apartments for 7 people, 4, 3, or even for 2 people. Even your pets can find a place. Absolute prerequisite, however, that this understanding with other people, children and dogs. Outside, they cannot run without: the garden is shared by all, including children. Walking with the dog outside the property is really simple, a little gate leads directly into the fields with olive trees and wine additions. In the garden is the barbecue hut, which can be used by all. The farm house Aurora has exactly that, what you dream about throughout the year. Most of our guests are living in the cities to work there and miss: freedom, breathe and rest. In the farmhouse Aurora you are disturbed only by the singing of birds. The magical atmosphere you feel in this farm house, cannot lead to misunderstanding of the residents of the 5 apartments. On the contrary: it combines all of you, only you have the happiness found in a corner of paradise. From time to time, will be organized a barbecue joint from the young and dynamic owner and the likeable managers, loving to talk about the different conditions of life or just have fun together. We know from experience that once a year, a total relaxation is necessary, the holiday is one of the most important events in the whole year. We hope that you can find power and store it for subsequent time during the year following your return to the normal everyday stress. We try to help. (Tags: Apartments Cascina Aurora Moniga del Garda, Garda Lake).
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Apartments Cascina Aurora &#8211; La Cascina Aurora è un’ antica casa padronale inserita in un giardino di 4000 mq con numerosi fiori e piante di ulivo. Il sito è completamente recintato, al suo interno c’è anche il parcheggio privato. La casa si trova in una posizione strategica: dista soli 280 metri dalla spiaggia e 1500 m dal centro della cittadina di Moniga del Garda. Tutto questo con una splendida vista lago! Oggi la Cascina Aurora accoglie i villeggianti ma un tempo era il fulcro dell’organizzazione dei lavori contadini: in tutta la zona infatti si notano tracce di vigneti e uliveti che, un tempo, erano una vera ricchezza per questa regione. La Cascina Aurora sicuramente darà la possibilità a pochi privilegiati di vivere dei momenti davvero unici. Ci sono 5 unità, tutte con terrazza o giardino privati. Il grande e curatissimo giardino con 50 specie di rose diverse è alla disposizione di tutti. Questo rappresenta l’ occasione di godersi il verde ma anche, e non è cosa da poco, di giocare con i propri bambini: anche qualche tiro di pallone non disturba gli altri visto l’ enorme spazio. Nel 2012 c&#8217;è una piscina esterna di circa 4 x 8 m. Di più non serve: la grande vasca è proprio davanti: il Lago di Garda. Sempre da Maggio ci sarà una vasca idromassaggio in mezzo agli ulivi, un esperienza unica!  Ogni appartamento ha il suo posto auto nel parcheggio privato. Rimane spazio a sufficienza per un rimorchio o delle moto, anche al coperto.  C&#8217;è una stanza comune nei pressi di una casetta con barbecue, dove talvolta è possibile sedersi insieme e mangiare o semplicemente guardare la TV.  L&#8217;intera proprietà, compreso il parcheggio, è recintata. Offriamo appartamenti per 7, 6, 4, 3, o 2 persone. Anche i vostri animali domestici sono invitati. A condizione però, che vadano d’ accordo con persone, bambini ed altri animali. Nelle parti comuni devono stare al guinzaglio per permettere a tutti di stare in sicurezza e tranquillità. Portare il cane a passeggio è davvero facile: basta uscire da un cancelletto e ci si trova nei prati, tra gli ulivi. In giardino si trova la casetta col barbecue, che può essere utilizzato da tutti. Questo sito, con il suo stile imponente e la sua atmosfera unica, si distingue da tutte le altre strutture ricettive come residence, alberghi o altri alloggi creati appositamente per il turismo. Si sente un atmosfera antica ravvivata da mobili in stile classico: un mix vincente che accompagna chiunque ci soggiorna. La Cascina Aurora ha esattamente quello che si cerca quando si vive e lavora in città: assoluta sensazione di libertà, permette di tirare un respiro di sollievo dallo stress quotidiano e di riposare, a volte disturbati dal canto degli uccelli. La magica atmosfera che si sente in questa casa porta a una convivenza tranquilla tra i vari inquilini: è un filo conduttore che unisce tutti nella consapevolezza di aver trovato un angolo di paradiso. Di tanto in tanto organizzeremo una grigliata con il giovane e dinamico proprietario ed i gestori della cascina:un momento conviviale dove condividere esperienze o semplicemente divertirsi insieme. Inviteremo anche un viticoltore della zona. Sappiamo per esperienza che, ogni tanto, è necessario un totale relax. La vacanza è uno degli eventi più importanti di tutto l&#8217;anno. Vi auguriamo di poter ritrovare la forza e di ricaricare le batterie per affrontare al meglio gli impegni di tutti i giorni. Noi cerchiamo di supportarvi per questo. (Tags: Apartments Cascina Aurora Moniga del Garda, Lago di Garda).</span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Apartments Cascina Aurora - Cascina Aurora ist ein einstiges Gutsherrenhaus mit einem Garten von 4.000 m2 Wiese um das Haus, das Gelände ist abgeschlossen und ganz umzäunt ist, ebenfalls ist der Parkplatz für PKW abgeschlossen. Eindeutig ist die privilegierte Lage der Cascina Aurora zu erkennen, zwischen See und Dorfkern von Moniga del Garda. Ca. 280 m vom Strand und 1.500 m vom Ortskern. Cascina (gesprochen: Caschina) Aurora bietet mehr als eine nur für Tourismus erbaute Residence. Sie hat Flair und Stil, wurde sie doch einst bewohnt, um die Arbeiten des umliegenden Wein- und Olivenanbaugebietes zu organisieren. Die Cascina ist ab Ende April 2012 verfügbar zur Vermietung, um einigen privilegierten Mietern einen ganz besonderen Aufenthalt zu gewähren. So entstehen 5 Wohneinheiten, alle mit eigenem Bereich im Freien. Der große gepflegte Garten mit ca. 50 verschiedenen Rosenarten kann von allen benutzt werden. Es gibt genügend Ecken zum Relaxen und auch Spielen. Jeder hat eine eigene Terrasse oder ein Gärtchen und kann noch dazu den großen gemeinsamen Garten nützen. Dieser lädt ein zum Lustwandeln, aber auch zum Spielen mit Kindern oder: Fühlen Sie sich für kurze Zeit mal wieder jung, und spielen Sie sich einen Ball zu! Dies alles noch dazu bei einzigartigem unverbaubarem Seeblick. Im Jahre 2012 gibt es ein kleineres Außenschwimmbecken über halb der Erde. Mehr braucht man ja auch nicht bei dieser Seenähe. Auch wird ab Mai einen Whirlpool mitten unter den Olivenbäumen geben! Ein einmaliges Erlebnis. Ein Außenpool von ca. 4 x 8 m wird aufgestellt. Für jedes Appartement gibt es einen privaten Parkplatz. Auch ein Anhänger für ein Boot oder Motorräder kann bei uns untergestellt werden. Es gibt einen Gemeinschaftsraum in der Nähe von einem Barbecue Häuschen, dort kann man auch mal zusammensitzen und essen, fernsehen. Das ganze Grundstück, inklusive Parkplätze, ist eingezäunt. Wir bieten Appartements für 7 Personen, für 4, 3 oder auch für 2 Personen. Selbst Ihre vierbeinigen Lieblinge können Platz finden. Absolute Voraussetzung ist allerdings, dass diese sich mit anderen Menschen, Kindern und Hunden verstehen. Im Außenbereich dürfen sie nicht frei laufen: der Garten wird von allen genutzt, auch von Kindern. Gassi gehen außerhalb des hauseigenen Geländes, ist wirklich einfach, mit einem Gartentörchen kommt man direkt in die Felder mit Olivenbäumen und Weinreben. Im Garten steht das Barbecue-Häuschen, das von allen genutzt werden kann. Das Farmhaus Aurora hat genau das, was Sie das Jahr über, wenn Sie in den Großstädten leben, um dort zu arbeiten, vermissen: Absolute Freiheit, Durchatmen Können und Ruhe, höchstens gestört durch den Vogelgesang. Das Haus vermittelt durch seinen imponenten Stil viel Atmosphäre und unterscheidet sich dadurch von den herkömmlichen Residenzen, die eigens für Touristen geschaffen wurden. Die teils antike Atmosphäre wird mit neuen klassischen Möbeln zu einem gekonnten Mix, um eine echte Wohlfühlatmosphäre zu schaffen. Die magische Atmosphäre, die Sie in diesem Farmhaus spüren, kann nicht zu Missverständnissen der Bewohner der 5 Appartements führen. Im Gegenteil: Es verbindet Sie alle, nur Sie haben das Lebensglück in einem Winkel des Paradieses gefunden. Ab und zu, werden wir einen gemeinsamen Grillabend mit dem jungen dynamischen Eigentümer und den liebevollen Verwaltern organisieren, um von den verschiedenen Lebensbedingungen zu erzählen oder einfach nur Spaß zu haben miteinander. Dazu werden wir auch einen Weinbauern der Gegend einladen. Wir wissen aus eigener Erfahrung, dass einmal im Jahr eine totale Entspannung notwendig ist, der Urlaub zählt zu den wichtigsten Ereignissen im gesamten Jahresablauf. Wir wünschen Ihnen, dass Sie Kraft finden und diese speichern können für die darauffolgende Zeit im Jahr nach Ihrer Rückkehr mit dem ganz normalen Alltagsstress. (Tags: <a href="http://www.gardalake.com/apartments-aurora-moniga/" target="_self">Apartments Cascina Aurora</a> <a href="http://www.moniga.eu/" target="_self" rel="external nofollow">Moniga del Garda</a>, <a href="http://www.gardalake.de/" target="_self" rel="external nofollow">Gardasee</a>).</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/apartments-aurora-moniga-del-garda/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Roméo et Juliette &#8211; Arena of Verona</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/romeo-juliette-arena-verona/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=romeo-juliette-arena-verona</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/romeo-juliette-arena-verona/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 04 May 2012 08:46:30 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arena of Verona]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>
		<category><![CDATA[Verona]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14299-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Roméo et Juliette (Romeo and Juliet) is an opéra in five acts by Charles Gounod to a French libretto by Jules Barbier and Michel Carré, based on The Tragedy of Romeo and Juliet by William Shakespeare. It was first performed at the Théâtre Lyrique (Théâtre-Lyrique Impérial du Châtelet), Paris on 27 April 1867. This opera is notable for the series of four duets for the main characters and the waltz song &#8220;Je veux vivre&#8221; for the soprano. The libretto follows the story of Shakespeare&#8217;s play.<br />
Act 1 &#8211; Overture prologue: A short chorus sets the scene of the rival families in Verona. A masked ball in the Capulets’ palace Tybalt talks to Paris about Juliette, who appears with her father. Roméo, Mercutio, Benvolio and their friends enter, disguised, and Mercutio sings a ballad about Queen Mab, after which Juliette sings a joyful waltz song. The first meeting between Roméo and Juliette takes place, and they fall in love. But Tybalt re-appears and suspects that the hastily re-masked Roméo is his rival. While Tybalt wants immediate revenge, Capulet orders that the ball continue.<br />
Act 2 &#8211; The Capulets&#8217; garden After Roméo&#8217;s page Stephano has helped his master gain access, he reveals the two young lovers exchanging their vows of love.<br />
Act 3 &#8211; Roméo and Juliette, accompanied by Gertrude, go to the cell, and the wedding takes place. Laurent hopes that reconciliation between the houses of the Montagus and the Capulets may thus take place. Scene 2: a street near Capulet&#8217;s palace Stephano sings to attract the occupants into the street. Gregoire and Stephano skirmish as men from each family appear. The duel is first between Tybalt and Mercutio, who falls dead, and then between Roméo, determined to avenge his comrade, and Tybalt. Tybalt is killed by Roméo, who is banished by the Duke.<br />
Act 4 &#8211; Juliet&#8217;s room at dawn Roméo and Juliette are together and, after a long duet, Roméo departs for exile. Juliette&#8217;s father comes to remind her of Tybalt&#8217;s dying wish for Juliette to marry Count Paris. The friar gives Juliette a draught which will cause her to sleep, so as to appear as if dead and, after being laid in the family tomb, it is planned that Roméo will awaken her and take her away. [A ballet scene in the grand hall of the palace was inserted at this point.]<br />
Act 5 &#8211; Juliet&#8217;s tomb Roméo breaks into the tomb after having taken poison because he believes that Juliette is dead. When she awakes from the friar’s potion, the lovers&#8217; last duet is heard before the poison takes effect on Roméo. As her bridegroom weakens Juliette stabs herself, to be united with her lover in death. <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">See the full Festival Programme 2012 &#8211; Arena of Verona</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Roméo et Juliette (Romeo e Giulietta) è un&#8217;opera in cinque atti di Charles Gounod su libretto in francese di Jules Barbier e Michel Carré, tratto da Romeo e Giulietta di William Shakespeare. Sin nel 1841, durante il suo viaggio in Italia, Gounod si era cimentato a scrivere un&#8217;opera sulla storia di Giulietta e Romeo utilizzando il famoso libretto di Felice Romani (già musicato da Bellini e Vaccaj. Il progetto venne però abbandonato, e fu ripreso nel 1865 su libretto di Barbier e Carré (i librettisti del Faust), e in pochi mesi l&#8217;opera fu completata. Tuttavia la prima si ebbe solo due anni dopo, al Théâtre-Lyrique Impérial du Châtelet di Parigi il 27 aprile 1867, con alcune aggiunte alla partitura. Il successo fu immediato, e tuttora è una delle opere più rappresentate di Gounod, anche se in Italia è poco conosciuta ed eseguita rispetto all&#8217;estero: solo a seguito delle recite veneziane del 2009 l&#8217;opera ha iniziato ad essere rappresentata una certa regolarità. Prologo ▪ Ouverture e Coro Verone vit jadis deux familles rivales Atto 1 ▪ 1 Introduzione L&#8217;heure s&#8217;envole (Coro, Tebaldo, Paride, Capuleti, Giulietta) ▪ 2 Ballata Mab, la reine des mensonges (Mercuzio) ▪ 3 Arietta Je veux vivre dans ce reve (Giulietta) ▪ 4 Madrigale Ange adorable, ma main coupable (Romeo, Giulietta) ▪ 5 Finale Quelqu&#8217;un! (Romeo, Giulietta, Tebaldo, Paride, Mercuzio, Capuleti, Coro) Atto 2 ▪ Entr&#8217;acte ▪ 6 Scena O nuit! (Romeo, Mercuzio, Benvolio, Coro) ▪ 7 Cavatina Ah, lève-toi, soleil! (Romeo) ▪ 8 Scena e coro Hélas! Moi, le hair! &#8211; Personne! Personne! (Giulietta, Romeo, Gregorio, Coro, Gertrude) ▪ 9 Duetto O nuit divine! (Romeo, Giulietta) Atto 3 ▪ Entr&#8217;acte ▪ 10 Scena Mon père, Die vous garde! (Romeo, Lorenzo, Giulietta) ▪ 11 Terzetto e quartetto Dieu, qui fis l&#8217;homme à ton image (Lorenzo, Romeo, Giulietta, Gertrude) ▪ 12 Canzone Que fais-tu, blanche tourterelle (Stefano) ▪ 13 Finale Ah ah, voici nos gens! (Stefano, Gregorio, Coro, Mercuzio, Tebaldo, Romeo, Benvolio, Paride, Capuleti, Duca) Atto 4 ▪ Entr&#8217;acte ▪ 14 Duetto Va! Je t&#8217;ai pardonné (Giulietta, Romeo) ▪ 15 Scena e quartetto Juliette! Ah, le ciel soit loué! (Gertrude, Giulietta, Capuleti, Lorenzo) ▪ 16 Scena Mon père, tout m&#8217;accable! (Giulietta, Lorenzo) ▪ 17 Scena e aria Amour, ranime mon courage (Giulietta) ▪ Balletti ▪ Corteo nuziale ▪ 18 Epitalamio O Juliette, sois heureuse! (Paride, Capuleti, Manuela, Pepita, Angelo, Gertrude, Lorenzo, Giulietta) ▪ 19 Finale Ma fille, cède aux voeux du fiancè (Capuleti, Giulietta, Lorenzo, Paride, Gertrude, Coro) Atto 5 ▪ Entr&#8217;acte ▪ 20 Scena Eh bien! Ma lettre à Romeo? (Lorenzo, Giovanni) ▪ Il sonno di Giulietta ▪ 21 Scena e duetto Salut, tombeau sombre et silencieux! (Romeo, Giulietta). <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">Programma completo del Festival dell&#8217;Arena di Verona 2012</a></span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Roméo et Juliette ist ein Oper in vier Akten. Musik von Charles Gounod. Libretto von Jules Barbier und Michael Carré nach Shakespeare. ERSTER AKT Graf Capulet feiert mit einem Maskenball den Geburtstag seiner Tochter Julia, die Graf Paris heiraten soll. Neugierig haben sich unter die Gäste auch Romeo und seine Freunde eingeschlichen, doch Romeo hat Bedenken, länger zu bleiben, weil die Familien Capulet und Montague seit langer Zeit Todfeinde sind. Als Romeo aber Julia siehtl ist er von der Schönheit so verzaubert, dass er ihr eine Liebeserklärung macht. Auch Julia verliebt sich auf der Stelle in den ihr unbekannten Fremden, der sie küsst. Tybalt überrascht beide, erkennt Romeo an der Stimme und fordert ihn zum Duell. Weil der alte Capulet aber gebietet, Frieden zu halten, geht das Fest weiter. Romeo verlässt mit Mercutio, Benvolio und den anderen den Palast. ZWEITER AKT Trotz der grossen Gefahr ist Romeo kurz darauf in den Garten der Capulets eingedrungen, will Julia sehen und ruft sie. Das Mädchen kommt auf den Balkon; beide gestehen sich, trotz der Feindschaft der Familien, ihre Liebe. Das Gespräch wird unterbrochen, als Gregorio mit Dienern herbeleilt, weil er Romeo mit Stephano im Garten gesehen hat. Als die Diener, ohne jemand gefunden zu haben, weggegangen sind, kehrt Romeo aus seinem Versteck zurück. Die Liebenden können sich kaum trennen, obwohl Gertrud warnt. Beide erneuern ihren Treueschwur und wollen sich vermählen. DRITTER AKT Romeo und Julia werden am nächsten Morgen heimlich von Pater Lorenzo getraut, weil der Geistliche trotz erheblicher Bedenken hofft, durch die Heirat die feindlichen Häuser miteinander versöhnen zu können. Stephano, Romeos Page, sucht immer noch seinen Herrn, den er seit dem vergangenen Tag nicht mehr gesehen hat. Als er vor Capulets Palast dessen Familie durch ein Spottlied beleidigt, hört ihn Gregorlo und will ihn zum Zweikampf stellen. Mercutio eilt dem Pagen zu Hilfe, wird jedoch von Tybalt zum Duell gefordert. Romeo versucht vergeblich, den Kampf zu verhindern. Tybalt ersticht Mercutio, Romeo rächt seinen Freund und tötet Tybalt. Fürst Escalus erscheint mit seinem Gefolge und verbannt Romeo aus der Stadt. Romeo hat das Urteil des Fürsten, sofort die Stadt zu verlassen, missachtet und verbringt die Nacht mit seiner jungen Frau. Bis der Tag anbricht, schwören sich beide leidenschaftlich ewige Liebe und Treue. Romeo verlässt Julia; Gertrud stürzt herein und meldet die Ankunft ihres Vaters, der von Bruder Lorenzo begleitet wird. Capulet teilt seiner Tochter mit, dass sie noch an diesem Tag den Grafen Paris heiraten müsse. Nachdem sich Capulet entfernt hat, erhält Julia von Lorenzo ein Fläschchen mit Gift, das sie scheintot machen und so der erzwungenen Hochzeit entziehen soll. Julia trinkt das Gift, und als Graf Paris seiner Braut den Ehering anstecken will, bricht sie leblos zusammen. Sie wird im Familiengrab der Capulets bestattet. VIERTER AKT Bruder Giovanni teilt Lorenzo mit, dass Stephano von den Capulets angegriffen wurde und deshalb Romeo die Nachricht über Julias Scheintod nicht überbringen konnte. Romeo ist in Mantua und hat erfahren, dass Julia gestorben ist. Er eilt nach Verona, um die Geliebte noch einmal zu sehen. Als er von ihr Abschied genommen hat, vergiftet er sich. Julia erwacht aus ihrer Bewusstlosigkeit und will gemeinsam mit Romeo fliehen. Als dieser zu taumeln beginnt, sieht sie das leere Giftfläschchen und erdolcht sich. Beide sterben eng umschlungen, nachdem sie Gott um Verzeihung gebeten haben. <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">Finden Sie hier das komplette Programme 2012 &#8211; Arena von Verona</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/romeo-juliette-arena-verona/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Don Giovanni &#8211; Arena of Verona</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/don-giovanni-arena-verona/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=don-giovanni-arena-verona</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/don-giovanni-arena-verona/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 04 May 2012 08:03:38 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arena of Verona]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>
		<category><![CDATA[Verona]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14288-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Don Giovanni (complete title: Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni, literally The Rake Punished, or Don Giovanni) is an opera in two acts with music by Wolfgang Amadeus Mozart and with an Italian libretto by Lorenzo Da Ponte. It was premiered by the Prague Italian opera at the Teatro di Praga (now called the Estates Theatre) on October 29, 1787.Da Ponte&#8217;s libretto was billed like many of its time as dramma giocoso, a term that denotes a mixing of serious and comic action. Mozart entered the work into his catalogue as an &#8220;opera buffa&#8221;. Although sometimes classified as comic, it blends comedy, melodrama and supernatural elements. A staple of the standard operatic repertoire, Don Giovanni is seventh on the Operabase list of the most-performed operas worldwide.It has also proved a fruitful subject for writers and philosophers. It&#8217;s an opera in two acts that describes Don Giovanni, a young, arrogant, sexually promiscuous nobleman, who abuses and outrages everyone else in the cast, until he encounters something he cannot kill, beat up, dodge, or outwit.<br />
<strong>Act I -</strong> It is the nighttime and Don Giovanni has stolen into Donna Anna&#8217;s rooms, while Leporello keeps guard outside cursing his own destiny as a servant. A cry is heard: Donna Anna has resisted her seducer and is running to get help for her father, the Commendatore, who has intervened with his sword drawn to protect his daughter. Don Giovanni kills him and escapes with Leporello, while Don Ottavio turns up to join his betrothed Donna Anna and swears to her that the seducer will be discovered and that his crime will be punished. On the road Don Giovanni is walking around in search of adventure. One of his past lovers, Donna Elvira, appears on the scene and is looking for him to remind him of the promises he has made to her. The cavalier avoids responding to her, and leaves her with Leporello who, to console her, recites to her the endless list of conquests of his master. When Donna Elvira leaves, Don Giovanni joins a cheerful brigade of farmers who are celebrating the wedding of Zerlina and Masetto. Immediately the seducer manages to keep Masetto at a distance while at the same time trapping the bride. However, Donna Elvira intervenes and tries to block the manoeuvre. Don Ottavio and Donna Anna arrive and the latter is able to recognize that Don Giovanni is her father&#8217;s killer by his voice. He is already far away at this stage but the young girl who is shocked, reveals all of the particulars of the nocturnal attempt of seduction to Don Ottavio, and she instigates him, once again, to carry out the revenge. In the meantime Leporello, carrying out his master&#8217;s orders, has organized a party in the palace, where Don Giovanni is preparing himself for other conquests. In Don Giovanni&#8217;s garden the farmers have already arrived while Zerlina is trying to calm Masetto down. Donna Elvira leads Anna and Ottavio, masked, towards Don Giovanni&#8217;s lair. In a room in the palace the dances begin and while the activities are in full swing Don Giovanni seeks to depart with Zerlina while Leporello detains Masetto; however, the girl begins to shout and Don Giovanni grabs Leporello and makes people believe that it is he who is the seducer, and once again the cavalier manages to save himself even if the plan to kidnap Zerlina has backfired.<br />
<strong>Act II</strong> - On the street Don Giovanni exchanges his clothes with Leporello in order to dedicate himself with greater ease to seducing Donna Elvira&#8217;s maid; Donna Elvira appears at the window and Don Giovanni makes her believe that he is still in love with her. Donna Elvira comes out onto the street and mistakes Leporello for Don Giovanni, as he is wearing his clothes and Don Giovanni in this way is able to keep them at a distance in order to be able to continue his attempt to conquer the maid without being disturbed. He is surprised and interrupted by Masetto who is looking for him in order to kill him. The farmer doesn&#8217;t recognize him, however, in Leporello&#8217;s clothes and the crafty cavalier fools him, gives him a beating and escapes. Zerlina, who runs to help her fiancé, can only console him with a heart-easing melody. In the meantime Leporello and Donna Elvira have arrived at Donna Anna&#8217;s house and while Don Ottavio and Donna Anna arrive with lamps, Leporello tries to escape. He is, however, blocked by Zerlina and Masetto who are entering and would have been killed if he didn&#8217;t finally reveal that he was, in fact, wearing Don Giovanni&#8217;s clothes. There is a huge ensemble of consternation and Leporello is able to escape. Leporello joins his master in a secluded place, which he discovers is actually the cemetery where the statue of the Commendatore Don Giovanni killed is to be found. Don Giovanni, mocking the statue, forces Leporello to invite him to dinner and to his and Leporello&#8217;s astonishment the statue accepts the offer. Having already forgotten about the strange invitation in the cemetery, Don Giovanni is lightheartedly dining in his palace and is being served by Leporello, while a group of musicians raise the spirits of the evening. Donna Elvira bursts in, making a final appeal to Giovanni to reform. He laughs at her, invites her to join him but Elvira, recognizing that she will not change him, runs despairingly off. From outside she utters a piercing scream. Leporello investigates and returns in terror, babbling of a white stone man with earth-shaking strides. Knocking is heard at the door and Don Giovanni opens it. It is the Commendatore&#8217;s statue and he offers Giovanni the chance to repent but the cavalier refuses and he is dragged into the engulfing flames of hell. Leporello narrates the death of his master to all who have come to arrest the cavalier. A final chorus (&#8220;Questo è il fin di chi fa male&#8221;) rejoices the new refound serenity. <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">See the full Festival Programme 2012 of Arena of Verona</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Don Giovanni (titolo originale: Il dissoluto punito ossia il Don Giovanni, K 527) è un&#8217;opera lirica in due atti di Wolfgang Amadeus Mozart. È la seconda delle tre opere italiane che il compositore salisburghese scrisse su libretto di Lorenzo Da Ponte (che era al servizio dell&#8217;imperatore d&#8217;Austria), il quale attinse a numerose fonti letterarie dell&#8217;epoca. Essa precede &#8220;Così fan tutte&#8221; e segue &#8220;Le nozze di Figaro&#8221;, e venne composta tra il marzo e l&#8217;ottobre del 1787, quando Mozart aveva 31 anni. Commissionata dall&#8217;imperatore Giuseppe II, non andò tuttavia in scena per la prima volta a Vienna, bensì al Teatro degli Stati di Praga. Il Don Giovanni è un dramma giocoso diviso in due atti. In realtà, questa dicitura che compare nel sottotitolo originale dell&#8217;opera dice abbastanza poco sul carattere di essa: &#8220;dramma giocoso&#8221; era infatti anche il nome con cui all&#8217;epoca venivano definite farse del tutto assurde. Dal punto di vista formale essa è un&#8217; opera buffa (così come la chiama Mozart nel suo catalogo), con la presenza di elementi tratti dall&#8217;opera seria, come i pezzi scritti per Donna Anna e Don Ottavio. L&#8217;ouverture è composta da due parti, una è un Andante con moto, che verrà ripetuto nella penultima scena, nel momento in cui la statua del Commendatore entrerà nella casa di Don Giovanni. La seconda parte, invece, è un Allegro di carattere festoso. La prima aria dell&#8217;opera è &#8220;Notte e giorno faticar&#8221;, cantata da Leporello, seguita poi dall&#8217;ingresso di Donna Anna e di Don Giovanni, che interpretano insieme al servo il trio &#8220;Non sperar se non m&#8217;uccidi&#8221;. Essa si compone di due atti:<br />
<strong>Atto primo</strong> - Don Giovanni, nottetempo, è penetrato furtivamente nelle stanze di Donna Anna, mentre Leporello monta la guardia imprecando contro il proprio destino di servo. Un grido: Donna Anna ha resistito al seduttore e cerca di riconoscerlo; accorre il padre di lei, il Commendatore, con la spada sguainata. Don Giovanni lo uccide e fugge con Leporello, mentre il sopraggiunto Don Ottavio giura alla fidanzata Donna Anna che il seduttore verrà scoperto e il delitto non resterà impunito. Nella strada Don Giovanni passeggia in cerca di avventure. Compare una sua vecchia conquista, Donna Elvira, che lo cerca per ricondurlo alla promessa fatta. Il cavaliere evita di rispondere, e la lascia con Leporello che, per consolarla, le recita lo sterminato elenco delle conquiste del padrone. Partita Donna Elvira, Don Giovanni si mescola a una allegra brigata di contadini che festeggia le nozze di Zerlina con Masetto. Subito il seduttore riesce a far allontanare Masetto e insidia la sposina, ma Donna Elvira, rientrata, sventa la manovra. Assieme a Don Ottavio compare anche Donna Anna che, dalla voce, riconosce in Don Giovanni l’assassino del padre. Ma egli è già lontano e la fanciulla, sconvolta, racconta tutti i particolari del tentativo notturno di seduzione a Don Ottavio, e lo incita di nuovo alla vendetta. Intanto Leporello, secondo gli ordini del padrone, ha organizzato una festa nel suo palazzo, dove Don Giovanni si prepara ad altre conquiste. Nel giardino di Don Giovanni sono già presenti i contadini, mentre Zerlina cerca di tranquillizzare Masetto. Entrano poi, in maschera, Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio. In una sala del palazzo iniziano le danze e nell’animazione generale Don Giovanni cerca di allontanarsi con Zerlina mentre Leporello trattiene Masetto; ma la ragazza grida, Don Giovanni afferra Leporello facendo credere che sia lui il seduttore, e ancora una volta il cavaliere si salva anche se il progetto di rapire Zerlina è stato stroncato.<br />
<strong>Atto secondo -</strong> In strada Don Giovanni scambia gli abiti con Leporello per dedicarsi con miglior agio alla conquista della cameriera di Donna Elvira; ma alla finestra si affaccia proprio Donna Elvira e Don Giovanni le fa credere di essere ancora innamorato di lei. Donna Elvira scende in strada e nel buio scambia Leporello, che ne indossa gli abiti, per Don Giovanni il quale poi fa in modo che si allontanino per poter proseguire indisturbato nel tentativo di conquista della cameriera. Ma viene sorpreso e interrotto da Masetto che va in cerca di lui per ucciderlo. Il contadino però non lo riconosce negli abiti di Leporello, e il furbo cavaliere lo inganna, lo bastona e fugge. A Zerlina, giunta in soccorso del fidanzato, non resta che il piacere di consolarlo. Intanto Leporello e Donna Elvira sono giunti nella casa di Donna Anna, e mentre arrivano con lumi anche Don Ottavio e Donna Anna, Leporello cerca di fuggire. Ma viene fermato da Zerlina e Masetto che stanno entrando, e verrebbe ucciso se non si facesse finalmente riconoscere per il servo di Don Giovanni e, approfittando dello stupore generale, riesce a fuggire. Leporello ha raggiunto il padrone in un luogo appartato, che si scopre essere il cimitero dove si trova anche la statua del Commendatore ucciso. Irridendolo, Don Giovanni lo invita a cena, e con stupore di lui e terrore di Leporello la statua accetta. Già dimentico dello strano invito, Don Giovanni sta allegramente cenando nel suo palazzo, servito da Leporello, mentre un gruppo di suonatori allieta la serata. Entra Donna Elvira, che tenta ancora una volta di far cambiare vita all’impenitente seduttore, ma invano. Inaspettatamente, giunge la statua del Commendatore, a chiedere a Don Giovanni di pentirsi dei suoi misfatti; egli rifiuta e viene trascinato all’inferno. A tutti i presenti — sopraggiunti per arrestare il cavaliere — Leporello narra la morte del padrone. Un coro finale (“Questo è il fin di chi fa male”) inneggia alla ritrovata serenità. <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">Programma completo del Festival dell&#8217;Arena di Verona 2012</a></span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Don Giovanni oder richtiger: Il dissoluto punito ossia il Don Giovanni („Der bestrafte Wüstling oder Don Giovanni“) ist ein Dramma giocoso in zwei Akten von Wolfgang Amadeus Mozart nach einem Libretto von Lorenzo da Ponte. Die Oper, die eine Aufführungsdauer von etwa 2 Stunden und 45 Minuten hat, zählt zu den Meisterwerken der Operngeschichte. In der Interpretation des Don-Juan-Themas stellt die Mozart-Oper einen Wendepunkt dar. Dieses bereits vor Mozarts Oper vielfach dargestellte Thema wurde durch Mozarts und das Pontes Stück zum Archetypus, mit dem sich Persönlichkeiten der europäischen Kulturgeschichte von E. T. A. Hoffmann bis Søren Kierkegaard neu auseinandersetzten.<br />
Heitere Oper in 2 Akten. Schauplatz: eine Stadt in Spanien im 17. Jahrhundert. Don Giovanni ist ein skrupelloser Frauenheld.Bei seinen Abenteuern schreckt er auch vor einem Mord nicht zurück, um nicht erkannt zu werden. So ersticht er den Vater von Donna Anna ,der ihn dabei überrascht, als er sich an die junge Frau heranmacht. Der Mörder flieht unerkannt und stößt bei seiner Suche nach neuen Abenteurn auf seine frühere Geliebte Donna Elvira, die ihm wegen seinem Lebenswandel schwere Vorwürfe macht. Vor diesen Vorhaltungen macht er sich aus dem Staube und platzt in die Hochzeitsfeier von Masetto und Zerlina. Er ist begeistert von der Schönheit der Braut und macht ihr den Hof.Diese jedoch ruft um Hilfe, als er ihr zu nahe kommt.Zur Rede gestellt, lädt er alle Schuld auf seinen Diener Leporello. Um bei seinen nächsten Unternehmungen unerkannt zu bleiben, wechselt Don Giovanni mit seinem Diener die Kleider. Unerkannt macht er der Zofe seiner früheren Geliebten Elvira den Hof.Der wütende Bräutigam Masetto sucht ihn und will ihn zur Rechenschaft ziehen, doch durch seine Verkleidung lockt er seine Verfolger auf die falsche Fährte. Bald hat Leporello alle Feinde don Giovannis am Hals. Er kann sich nur retten, indem er seine wahre Identität preisgibt. Am Abend trifft er sich mit seinem Herrn auf dem Friedhof, wo dieser übermütig mit seiner neuen Eroberung prahlt.Frevelhaft lädt er die Marmorstatue des toten Vater von Donna Anna zu einem Fest zu sich ein. Noch in der selben Nacht klopft eine unheimliche Marmorhand an Don Giovannis Tür. Er wird aufgefordert, seinen Lebenswandel zu bessern. Als er dazu nicht bereit ist, muß er zur Hölle fahren. <a title="Arena of Verona – Opera Programme 2012" href="http://www.gardalake.org/arena-verona-opera-programme/" target="_blank">Finden Sie hier das komplette Festival Programme 2012 &#8211; Arena von Verona</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/don-giovanni-arena-verona/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wine Festival &#8211; Polpenazze del Garda</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/wine-festival-polpenazze-del-garda/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=wine-festival-polpenazze-del-garda</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/wine-festival-polpenazze-del-garda/#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 30 Apr 2012 11:25:11 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Polpenazze del Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Shopping]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>
		<category><![CDATA[Wine]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14222-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[From 25th to 28th May 2012 will take place the wine festival Garda Classico DOC Polpenazze del Garda (BS), the oldest and most important show of  food and wine of Lake Garda. As always, the competition will award the title of Excellent Wine to the finest wines of the area in all types. Visitors can taste the wines, proposed from the cellars , with a bag and a glass, in a location where there will be also tastings of typical products. Finally, the Fair also offers the best exposure of Garda DOP extra virgin olive oils, the competition of the best salami Valtenesi, while in the main square you can enjoy the typical &#8220;spiedo&#8221; (meat on the spit).
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Dal 25 al 28 maggio 2012 arriva la Fiera del vino Garda Classico DOC di Polpenazze del Garda (BS), la più antica ed importante vetrina enogastronomica del Lago di Garda. Obiettivo della manifestazione, unire la tradizione del passato con una promozione moderna, mettendo al primo posto le nuove DOC della Valtenesi. Allora la Fiera, darà spazio anche ai Valtenesi Chiaretto 2011, primo frutto della DOC entrata in vigore lo scorso anno con la vendemmia 2011, mettendo in palio il titolo di Vino Eccellente. Come sempre, la competizione assegnerà la qualifica di Vino Eccellente ai migliori vini del comprensorio in tutte le tipologie. In fiera le aziende saranno ospitate in stand completamente rinnovati rispetto alle edizioni precedenti: i visitatori potranno degustare i vini proposti dalle cantine munendosi di sacca e bicchiere, in un percorso nel quale non mancheranno assaggi di prodotti tipici. Da non trascurare la Piazzetta del Biologico, segnalazione di un territorio dove il 25% dei vigneti è bio. E poi la Corte degli Assaggi, luogo di degustazioni, dove il vino va assieme al buono del territorio: Stracchino, Tombea e Bagoss, selezionati dal Mercato Coperto di Gavardo. Infine, la Fiera offre anche l&#8217;esposizione dei migliori oli extravergini Garda DOP, il concorso del miglior salame della Valtenesi, mentre in piazza si servirà il tradizionale ed immancabile spiedo gardesano. </span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/wine-festival-polpenazze-del-garda/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Montebaldo Travel Agency &#8211; Garda</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/montebaldo-travel-agency/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=montebaldo-travel-agency</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/montebaldo-travel-agency/#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 30 Apr 2012 09:41:17 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arena of Verona]]></category>
		<category><![CDATA[Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Services]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>
		<category><![CDATA[Lake Garda Excursions]]></category>
		<category><![CDATA[Travel Agencies]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=13285-en</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#160; &#160;</p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Montebaldo T.O. is an Incoming Tour Operator which operates since 1960 and works with both leisure and corporate groups. Our Company Headoffice is in Garda (Lake Garda, near Verona, in the northern Italy) but our offer include all the main Italian resorts. Our experience which is over 40 years and the large number of contacts and suppliers that we have are a guarantee for our clients. Our Company is also proud of our coaches fleet and we are able to provide a full range of travel services. We are a family run Company and we are well aware that the clients are the main source to our business. We actually employ 8 members of staff which have been working for several years with the same Managing Director and all have the same large experience and aim to provide a high standard of service. We believe we are a reliable, always available and fully trustable provider and this is guarantee of our and your success. We deal with: &#8211; Bookings and accommodation in the main Italian resorts &#8211; Guaranteed accommodation proposal Transfers with our Coaches from and to the main airports &#8211; Coach services for all excursions Guides, tour escorts and interpreters &#8211; Fully guided daily tours &#8211; Tailor made services with special programs designed to suit all the client&#8217;s needs &#8211; Arena Verona Opera tickets service with our own office located inside the Arena amphitheater &#8211; Guided tours to wine cellars, food and wine tours, cooking classes, trekking, cultural and artistic tours, restaurants reservations, etc&#8230; &#8211; DMC office looking after Incentive travel, conferences and congresses, meetings and all the travel business which require top assistance and top high quality. Our Mission is to handle all your requirements efficiently, to give a &#8220;personal touch&#8221; to your programs, to offer high quality standard services, to pay attention to the details, to make you satisfy of our partnership, to get a final common success. Our Services: &#8211; Hotel reservations &#8211; Transfers by coach Boat transfers/boat trips &#8211; City Sightseeing tours &#8211; Daily excursions &#8211; Shopping tours &#8211; Multilingual tour guides and escorts &#8211; Theatre/opera tickets advanced booking &#8211; Restaurant &amp; museum reservations &#8211; Wine cellar visit &amp; wine tastings &#8211; Enogastronomical tours. <a href="http://www.montebaldo.com" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a></p>
<p>Our Holiday Apartments:</p>
<p>- <a href="http://www.gardalake.it/cabottrigo/">Residence Cà Bottrigo &#8211; Bardolino</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/residenceadriana/">Residence Adriana &#8211; Garda</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/residencerustico/">Residence Rustico &#8211; Garda</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/cortivi/">Residence Cortivi &#8211; Costermano</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/lerasole/">Residence Le Rasole &#8211; Garda</a></p>
<p><a href="http://www.gardalake.it/montebaldo/arena-verona.php" target="_blank">Arena of Verona Opera Programme and Ticket Reservation</a>
<p>&nbsp;</p>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Montebaldo è un Tour Operator Incoming,che si occupa dal 1960 di gruppi sia leisure che corporate. La sede operativa della ditta è a Garda, ma l&#8217;offerta è completa e comprende tutte le località turistiche italiane. La nostra pluridecennale esperienza del mercato e i consolidati rapporti con la nostra vasta rete di fornitori sono una garanzia da oltre 40 anni per i nostri numerosi clienti. La ditta dispone anche di proprio parco autobus ed è in grado di offrire un servizio completo a 360°. Siamo,e desideriamo rimanere, una società a vocazione familiare, consapevoli che il cliente è la fonte principale ed unica della nostra attività. Nell&#8217;azienda sono impiegate annualmente 8 persone, tra le quali 2 figli del titolare. Tutti quanti condividono con la direzione, la medesima passione e rispetto verso il cliente. Ci riteniamo un interlocutore disponibile, affidabile e sempre reperibile, questo a garanzia del nostro e Vostro successo. La nostra attenzione è rivolta a:<br />
- Sistemazione e prenotazione gruppi nelle varie località &#8211; Servizio di reperibilità garantito &#8211; Servizi di trasferimento con proprio autobus dai principali aeroporti &#8211; Noleggio autobus per le varie escursioni in genere &#8211; Servizio guide accompagnatrici e interpreti &#8211; Escursioni giornaliere guidate &#8211; Programmi particolareggiati a seconda delle esigenze del cliente &#8220;a misura&#8221; &#8211; Biglietteria per gli spettacoli lirici all&#8217;Arena di Verona con proprio ufficio direttamente nell&#8217;anfiteatro -Visite a cantine, degustazioni enogastronomici, corsi di cucina, trekking, riservazione ristoranti, ecc&#8230; &#8211; Organizzazione e supporto per Congressi, e meeting in genere curati direttamente dal nostro reparto &#8220;DMC&#8221; al quale fanno riferimento i Viaggi promozionali, per aziende, associazioni e club per i quali dedichiamo la nostra massima attenzione e competenza. Il nostro obiettivo: &#8211; rielaborare le vostre richieste con efficienza dare &#8220;un tocco personale &#8221; ai vostri programmi &#8211; offrire servizi d&#8217;alta qualità &#8211; rendervi soddisfatti della nostra partnership &#8211; ottenere un successo finale comune. I nostri Servizi: &#8211; Prenotazione Hotel &#8211; Trasferimenti con autobus &#8211; Trasferte in barca/gite in barca &#8211; Tours in città turistiche &#8211; Escursioni giornaliere &#8211; Shopping tours &#8211; Tour con guide multilingua e scorte &#8211; Prenotazione biglietti per opere e teatri &#8211; Prenotazioni per ristoranti e musei &#8211; Visite a cantine e degustazione vini -Tours enogastronomici. <a href="http://www.montebaldo.com" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></p>
<p>I nostri Appartamenti:</p>
<p>- <a href="http://www.gardalake.it/cabottrigo/">Residence Cà Bottrigo &#8211; Bardolino</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/residenceadriana/">Residence Adriana &#8211; Garda</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/residencerustico/">Residence Rustico &#8211; Garda</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/cortivi/">Residence Cortivi &#8211; Costermano</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/lerasole/">Residence Le Rasole &#8211; Garda</a></p>
<p><a href="http://www.gardalake.it/montebaldo/arena-verona.php" target="_blank">Programma e Prenotazione Biglietti Opera Arena di Verona</a></span>
<p>&nbsp;</p>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Montebaldo GmbH ist ein lokaler Touroperater, seit 1960 arbeitet er mit Gruppen, sowohl selbständigen Unternehmen, wie auch selbst organisierter Gruppen. Der Hauptsitz der Firma ist in Garda, am südlichen Gardasee, jedoch geht das komplette Angebot über das gesamte nationale Touristengebiet von Nord- bis Süditalien. Unsere langjährige Markt Erfahrung und unsere festen Beziehungen mit unserem weitläufigen Netz der Hoteliers und Servicegruppen, gelten seit über 40 Jahren, als Garantie für unseren großen Kundenkreis. Die Firma verfügt zusätzlich über einen eigenes Busunternehmen und kann deshalb einen &#8220;360° Service&#8221; bieten. Wir möchten hiermit betonen, dass es sich bei unserer Firma, um einen Familienbetrieb handelt und wir es bewusst auch bleiben wollen, da wir sehr wohl wissen, dass der Kunde und der Gast unserer Aktivität den Grundstein legt. Seit Jahren sind in unserem Betrieb 8 Personen ganzjährig tätig, die, zusammen mit der Direktion dieselbe Zielrichtung anstreben. Somit fühlen wir uns als Ihr Ansprechpartner disponibel, vertrauenswürdig und jederzeit für Sie da, dies als Garantie für unseren und für Ihren Erfolg. Unsere Aufmerksamkeit gilt hauptsächlich: &#8211; Reservierungen und Unterkünften für Gruppen in den verschieden gewünschten Orten &#8211; Garantierten 12 Stunden Einsatz Service &#8211; Transfer Bus Service für die wichtigsten Flughäfen &#8211; Autobusverleih für allgemeine und verschiedene Ausflüge &#8211; Vermittlung von Reiseführer und Übersetzer Service für &#8220;Die persönliche Gestaltung&#8221;, &#8211; ein Programm, das auf ganz besondere und eigene Bedürfnisse des Kunden &#8220;zugeschnitten&#8221; werden kann; &#8211; Opernkarten Vor- und verkauf für die Arena Festspiele in Verona, mit eigenem Schalter direkt in der Arena &#8211; Besichtigungen von Weinkellereien, Verköstigungen von lokalem Wein und Spezialitäten, Kochkurse, Trekking, Restaurant &#8211; Reservierungen &#8211; Organisation oder Unterstützung bei Kongressveranstaltungen oder ähnlichen Versammlungen, die direkt , von unserer Abteilung &#8220;DMC&#8221; betreut wird, die für alle besonderen Gruppenreisen, wie Betriebsausflüge, Vereinsversammlungen oder Betriebswerbereisen abgestellt ist, Ihnen größte Aufmerksamkeit und Kompetenz entgegen zu bringen. Unsere Aufgabe: &#8211; Gutes Ausarbeiten Ihrer Anfrage &#8211; Ihren Programmen die &#8220;spezielle Note&#8221; geben &#8211; Qualitativ gehobenen Standard der Leistungen &#8211; auch kleine Details beachten eine Partnerschaft Ihrer Zufriedenheit aufzubauen &#8211; Gemeinsamen Erfolg erreichen. Unser Service: &#8211; Transfer mit Busse &#8211; Transfer und Ausflüge mit dem Schiff &#8211; Städte Touren &#8211; Tagesausflüge &#8211; Einkaufs Touren &#8211; Ausflüge mit mehrsprachiger Führung &#8211; Ticketbuchung für Opern Konzerte &#8211; Theater Reservierungen für Restaurants und Museen &#8211; Führungen durch Weinkellereien und Verköstigungen &#8211; Gourmet Touren. <a href="http://www.montebaldo.com" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a></p>
<p>Unsere Ferienwohnungen:</p>
<p>- <a href="http://www.gardalake.it/cabottrigo/">Residence Cà Bottrigo &#8211; Bardolino</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/residenceadriana/">Residence Adriana &#8211; Garda</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/residencerustico/">Residence Rustico &#8211; Garda</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/cortivi/">Residence Cortivi &#8211; Costermano</a><br />
- <a href="http://www.gardalake.it/lerasole/">Residence Le Rasole &#8211; Garda</a></p>
<p><a href="http://www.gardalake.it/montebaldo/arena-verona.php" target="_blank">Arena von Verona Opera Programm und Eintrittskarten Reservierung</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/montebaldo-travel-agency/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Apartments Villa Olivi &#8211; Torri del Benaco</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/villa-olivi-torri-del-benaco/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=villa-olivi-torri-del-benaco</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/villa-olivi-torri-del-benaco/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 27 Apr 2012 07:53:39 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Accommodation Lake Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Apartments]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Torri del Benaco]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14005-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Apartments Villa Olivi &#8211; Torri del Benaco. Villa degli Olivi is located on the top of Torri del Benaco with 2 different appartments and lake view. Build with stones and wood, rich of green places and a lot of olive trees, it proposes the following accommodation: &#8211; The ground floor apartment, completely restyled in 2011: 40 sqm suite apartment with kitchenette, 1 bedroom, 1 bathroom and dining room with terrace; bedroom with a king size bed; living room with a king size sofabed; kitchenette; bathroom with shower; wardrobe; big terrace (55 sqm) with lake view; private entrance and parking; private garden with sunchairs; linen included on request; gift at the arrival; not suitable for disabled people; free internet Wi-Fi. &#8211; The first floor apartment , completely restyled in 2011: 120 sqm apartment with 2 Bedroom, kitchen, 2 bathroom, dining room with terrace; 2 Bedrooms with a king size bed; living room with 2 single sofabed; big kitchen; 2 bathrooms; fireplace; big terrace (45 sqm) with lake view; private entrance and parking; private garden with sunchairs; linen included on request; gift at the arrival; not suitable for disabled people; free internet Wi-Fi. (Tags: Apartments Villa Olivi Torri del Benaco, Garda Lake).
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Apartments Villa Olivi &#8211; Torri del Benaco. Villa Olivi è situata nella parte alta di Torri del Benaco. Con i suoi 2 differenti appartamenti posti su 2 livelli, riesce ad incantare i propri ospiti anche grazie all’incantevole terrazza panoramica. Costruita con pietra e legno, ricca di spazi verdi e adornata da piante di olivo autoctone offre quanto segue: &#8211; Appartamento al piano terra, completamente ristrutturato nel 2011: 40 m2 con un grande spazio aperto diviso da un muro a vista che separa la zona notte dal soggiorno. L’appartamento possiede un bagno, un cucinotto ed una grande terrazza porticata di circa 55 m2 con una fantastica vista panoramica sul Lago di Garda. L’appartamento è composto da: grande monolocale con zona notte (letto matrimoniale); zona giorno: divano-letto (matrimoniale), soggiorno, pranzo e cucina attrezzata a vista; bagno con doccia; cabina armadio e piccolo bagno/lavanderia di servizio; grande terrazza porticata con vista lago (55 mq. ca.); ingresso e posto auto autonomi; porzione di giardino ad uso esclusivo attrezzata per il relax; omaggio all’arrivo; non adatto per persone disabili; internet Wi-Fi gratuito. &#8211; Appartamento al piano primo, completamente ristrutturato nel 2011: Grande appartamento di 90 mq ca. con 6 posti letto + 45mq di terrazzo. L’appartamento è composto da: 2 camere da letto (matrimoniali); 2 bagni (uno con vasca + uno con doccia); soggiorno con divani-letto (2 singoli) e poltrone, zona pranzo e camino; cucina attrezzata abitabile; grande terrazza vista lago (45 mq. ca.); porzione di giardino ad uso esclusivo attrezzato per il relax; ingresso autonomo; omaggio all’arrivo; non adatto per persone disabili; internet Wi-Fi gratuito. (Tags: Apartments Villa Olivi Torri del Benaco, Lago di Garda).</span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Apartments Villa Olivi &#8211; Torri del Benaco. Die Villa degli Olivi ist auf der Oberseite des Torri del Benaco mit 2 verschiedenen Wohnungen und Seeblick. Mit Steinen und Holz gebaut, die reich an grünen Plätzen und vielen Olivenbäumen ist, bietet die folgenden Ferienwohnungen: &#8211; Die Wohnung im Erdgeschoss, vollständig im Jahr 2011 neu gestaltet: &#8211; Schlafzimmer mit einem Kingsize-Bett &#8211; Wohnzimmer mit einem Kingsize-Sofabett &#8211; Küche &#8211; Bad mit Dusche &#8211; Garderobe &#8211; Große Terrasse (55 qm) mit Blick auf den See &#8211; Eigener Eingang und Parkplatz &#8211; Private Garten mit Liegestühlen &#8211; Bettwäsche inklusive am Ankunft und auf Anfrage während des Aufenthaltes &#8211; Nicht geeignet für Menschen mit Behinderung &#8211; Frei Wi-Fi. &#8211; Die Wohnung im ersten Stock, vollständig im Jahr 2011 neu gestaltet: &#8211; 2 Schlafzimmer mit einem Kingsize-Bett &#8211; Wohnzimmer mit 2 Einzelbetten Schlafsofa &#8211; Big Küche &#8211; 2 Badezimmer &#8211; Kamin &#8211; Große Terrasse (45 qm) mit Blick auf den See &#8211; Eigener Eingang und Parkplatz &#8211; Privater Garten mit Liegestühlen &#8211; Bettwäsche inklusive am Ankunft und auf Anfrage während des Aufenthaltes -Frei Wi-Fi. (Tags: Apartments Villa Olivi Torri del Benaco, Gardasee).</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/villa-olivi-torri-del-benaco/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vittoriale Festival &#8211; Gardone Riviera</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/vittoriale-festival-gardone-riviera/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=vittoriale-festival-gardone-riviera</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/vittoriale-festival-gardone-riviera/#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 26 Apr 2012 08:19:20 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Gardone Riviera]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14141-en</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#160; &#160;</p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Each year, in the picturesque setting of the Theater of the <a title="Vittoriale degli Italiani – Gardone Riviera" href="http://www.gardalake.org/vittoriale-degli-italiani-gardone-riviera/" target="_blank">Vittoriale</a> of Gardone Riviera, the Vittoriale Festival takes place with shows of national and international interest, ranging from classical to modern ballet, from classical music to the pop and jazz, and theater. The 2012 schedule, called &#8220;Tener-a-mente&#8221;, provides the following program:</p>
<p><strong>Programme 2012</strong></p>
<p><strong>July</strong></p>
<p>01.07.2012   Gran Gala &#8220;Tener-a-mente&#8221; con Luca Marinelli, Filippo Timi e Ugo Pagliai</p>
<p>06.07.2012   Francesco De Gregori</p>
<p>12.07.2012   Girotondo Romano con Carla Fracci</p>
<p>15.07.2012   Yann Tiersen, Skyline</p>
<p>17.07.2012   Pat Metheny Unity Band</p>
<p>22.07.2012   Patti Smith and her band</p>
<p>25.07.2012   Orquesta Buena Vista Social Club feat. Omara Portuondo</p>
<p>27.07.2012    Walter Beltrami Postural Vertigo Quintet</p>
<p>28.07.2012   Paolo Conte</p>
<p>29.07.2012   Kataklo&#8217;, Puzzle</p>
<p>31.07.2012   Ludovico Einaudi &#8211; Paolo Fresu</p>
<p><strong>August</strong></p>
<p>03.08.2012   Samuele Bersani, Psyco Tour</p>
<p>05.08.2012   Gran Gala di Danza e Danze</p>
<p>06.08.2012   David Larible</p>
<p>09.08.2012   Ute Lemper, Last tango in Berlin</p>
<p>12.08.2012   Principals of New York City Ballet</p>
<p>On line schedule and advance sale on the official web. <a href="http://www.anfiteatrodelvittoriale.it" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<p>&nbsp;</p>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">&#8220;Una conca marmorea sotto le stelle&#8221;: così il poeta Gabriele d&#8217;Annunzio immaginava il teatro ideale per rappresentare i propri spettacoli, naturalmente immerso nella splendida cornice del <a title="Vittoriale degli Italiani – Gardone Riviera" href="http://www.gardalake.org/vittoriale-degli-italiani-gardone-riviera/" target="_blank">Vittoriale</a> a Gardone Riviera, sull&#8217;esempio di quello di Wagner a Bayreuth. Avrebbe dovuto chiamarsi &#8220;Parlaggio&#8221;. Fu il Vate stesso a scegliere il luogo: un punto panoramico del parco, da cui si ammirano l&#8217;Isola del Garda, il Monte Baldo, la penisola di Sirmione e, soprattutto, la suggestiva Rocca di Manerba del Garda &#8211; in cui a Goethe pare di riconoscere il profilo di Dante. Ogni anno, in questa suggestiva cornice, viene organizzato il Festival del Vittoriale, con spettacoli di interesse nazionale ed internazionale, che vanno dal balletto classico a quello moderno, dai concerti di musica classica a quella pop e jazz, e da rappresentazioni teatrali. Il Cartellone dell&#8217;Edizione 2012 Tener-a-mente prevede il seguente programma:</p>
<p><strong>Programma 2012</strong></p>
<p><strong>Luglio</strong></p>
<p>01.07.2012   Gran Gala &#8220;Tener-a-mente&#8221; con Luca Marinelli, Filippo Timi e Ugo Pagliai</p>
<p>06.07.2012   Francesco De Gregori</p>
<p>12.07.2012   Girotondo Romano con Carla Fracci</p>
<p>15.07.2012   Yann Tiersen, Skyline</p>
<p>17.07.2012   Pat Metheny Unity Band</p>
<p>22.07.2012   Patti Smith and her band</p>
<p>25.07.2012   Orquesta Buena Vista Social Club feat. Omara Portuondo</p>
<p>27.07.2012   Walter Beltrami Postural Vertigo Quintet</p>
<p>28.07.2012   Paolo Conte</p>
<p>29.07.2012   Kataklo&#8217;, Puzzle</p>
<p>31.07.2012   Ludovico Einaudi &#8211; Paolo Fresu</p>
<p>03.08.2012   Samuele Bersani, Psyco Tour</p>
<p><strong>Agosto</strong></p>
<p>05.08.2012   Gran Gala di Danza e Danze</p>
<p>06.08.2012   David Larible</p>
<p>09.08.2012   Ute Lemper, Last tango in Berlin</p>
<p>12.08.2012   Principals of New York City Ballet</p>
<p>Calendario online e prevendite aperte sul sito. <a href="http://www.anfiteatrodelvittoriale.it" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span>
<p>&nbsp;</p>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Jedes Jahr, im malerischen Rahmen des Theaters des Vittoriale von Gardone Riviera, findet das Festival der <a title="Vittoriale degli Italiani – Gardone Riviera" href="http://www.gardalake.org/vittoriale-degli-italiani-gardone-riviera/" target="_blank">Vittoriale</a> statt, mit klassischem und modernem Ballett, mit Pop und Jazz Konzerten, und Theater. Das Programm 2012 ist das folgende:</p>
<p><strong>Programm 2012</strong></p>
<p><strong>Juli</strong></p>
<p>01.07.2012   Gran Gala &#8220;Tener-a-mente&#8221; con Luca Marinelli, Filippo Timi e Ugo Pagliai</p>
<p>06.07.2012   Francesco De Gregori</p>
<p>12.07.2012   Girotondo Romano con Carla Fracci</p>
<p>15.07.2012   Yann Tiersen, Skyline</p>
<p>17.07.2012   Pat Metheny Unity Band</p>
<p>22.07.2012   Patti Smith and her band</p>
<p>25.07.2012   Orquesta Buena Vista Social Club feat. Omara Portuondo</p>
<p>27.07.2012   Walter Beltrami Postural Vertigo Quintet</p>
<p>28.07.2012   Paolo Conte</p>
<p>29.07.2012   Kataklo&#8217;, Puzzle</p>
<p>31.07.2012   Ludovico Einaudi &#8211; Paolo Fresu</p>
<p><strong>August </strong></p>
<p>03.08.2012   Samuele Bersani, Psyco Tour</p>
<p>05.08.2012   Gran Gala di Danza e Danze</p>
<p>06.08.2012   David Larible</p>
<p>09.08.2012   Ute Lemper, Last tango in Berlin</p>
<p>12.08.2012   Principals of New York City Ballet</p>
<p>On line Programm und Vorverkauf auf der Webseite. <a href="http://www.anfiteatrodelvittoriale.it" target="_blank" rel="external nofollow">Mehr</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/vittoriale-festival-gardone-riviera/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rare Plants and Flowers Show &#8220;Il Giardino di Delizia&#8221; &#8211; Gargnano</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/rare-plants-flowers-show-gargnano/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=rare-plants-flowers-show-gargnano</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/rare-plants-flowers-show-gargnano/#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 24 Apr 2012 09:23:01 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Gargnano]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14131-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[&#8220;Il Giardino di Delizia&#8221; - The exclusive and refined exhibition of rare plants and flowers is yearly presented, in the extraordinary frame of the gardens of Palazzo Bettoni Cazzago, in the hamlet of Bogliaco: 28-29 April 2012. The display has many sectors dedicated to plants and flowers which respond to the criteria of tradition, new cultural trends and the recovery of rare kinds, rigourosly selected . Guided tours along the surrounding park and the lemon green houses are also available, to define the high cultural aim and the will to keep the highest quality level of this show. <a href="http://www.ilgiardinodidelizia.it" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">“Il Giardino di Delizia”, l&#8217;esclusiva e raffinata rassegna di piante e fiori rari del Lago di Garda, si ripresenta per la dodicesima edizione nello straordinario giardino di Palazzo Bettoni Cazzago, a Bogliaco di Gargnano, nei giorni: 28 e 29 aprile 2012. La mostra, articolata in settori espositivi dedicati a piante e fiori che rispondono alla tradizione dei giardini delle nobili dimore, alle nuove tendenze culturali, al recupero e alla diffusione di specie rare, vede la presenza di esclusivi produttori italiani – rigorosamente selezionati per la competenza nella produzione e nei metodi di coltivazione adottati – e le visite guidate al parco ed ai giardini di limoni, concorrono a definire le alte finalità culturali della manifestazione e la volontà di mantenere alto il livello di qualità. Apertura della mostra al pubblico: ore 10.00- 19.00 &#8211; Alle ore 20.00: scenografica illuminazione notturna del giardino. Visite guidate alle architetture del giardino prospettico e alle limonaie storiche, con illustrazione degli antichi sistemi di coltivazione degli agrumi, a cura del F.A.I. Workshop di giardinaggio. Laboratorio di orticoltura per bambini. Brunch al casello delle limonaie (orario continuato). Caffè e Drinks sulla terrazza a lago (orario continuato). Concerti di musica barocca sulla terrazza a lago e nel parco(orario continuato). La mostra è raggiungibile in auto, pullman e battello (da Desenzano del Garda, Salò, Riva, Garda). Si organizzano visite speciali per i gruppi, con particolari agevolazioni. Biglietti d’ingresso: Adulti € 7,00, Ragazzi da 7 a 14 anni € 4,00, Bambini fino a 6 anni ingresso gratuito. Aderenti F.A.I. ingresso gratuito. <a href="http://www.ilgiardinodidelizia.it" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">&#8220;Il Giardino di Delizia&#8221; - Eine ganz besondere Veranstaltung mit raren Pflanzen und Blumen des Gardasees und seiner Umgebung findet erneut im prachtvollen Garten des Palazzo Bettoni Cazzago in Bogliaco di Gargnano statt. Die Daten: 28. und 29. April 2012. An der nach spezifischen Bereichen gegliederten Ausstellung, in denen eine überaus beeindruckende Palette vorgestellt wird, die sich von den für die Gärten der noblen Villen des Gardasees charakteristischen Flora über die neuesten Tendenzen bis zum Thema der Neuentdeckung und Aufwertung seltener Pflanzenarten spannt, werden ausschließlich italienische Fachbetriebe teilnehmen, welche aufgrund ihrer spezifischen Kompetenzen auf dem Gebiet der Blumen- und Pflanzenaufzucht ausgesucht wurden. Zum Veranstaltungsprogramm gehören Führungen durch Parks und Zitronengärten, welche das oberste Ziel der Förderung und Aufwertung einer Kultur der Blumen- und Pflanzenzucht verfolgen, die sich durch höchste qualitative Niveaus auszeichnet. <a href="http://www.ilgiardinodidelizia.it" target="_blank" rel="external nofollow">Mehr</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/rare-plants-flowers-show-gargnano/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trade Show of Dessert Wines &#8211; Volta Mantovana</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/trade-show-dessert-wines-volta-mantovana/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=trade-show-dessert-wines-volta-mantovana</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/trade-show-dessert-wines-volta-mantovana/#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 23 Apr 2012 11:37:43 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>
		<category><![CDATA[Volta Mantovana]]></category>
		<category><![CDATA[Wine]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14087-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[From 28th April to 1st May 2012 Trade show of dessert wines from all over Italy and of the local products, with tastings guided by well-known sommeliers. Other events in the trade show are themed exibitions, guided tours in the palace and musical moments. The event takes place in the lovely gardens of Palazzo Gonzaga in Volta Mantovana. <a href="http://www.vinipassiti.com" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Dal 28 Aprile al 1° Maggio 2012 si terrà la X° edizione della Mostra mercato di vini passiti e da meditazione provenienti da tutta Italia e dei prodotti tipici locali, con degustazioni guidate a cura di noti sommelier. Eventi collaterali della manifestazione sono le mostre a tema, le visite guidate a Palazzo Gonzaga e i momenti musicali. La manifestazione si svolge negli incantevoli giardini di Palazzo Gonzaga a Volta Mantovana. Ampia mostra mercato con vini passiti e prodotti tipici, banco d’assaggio dove assaggiare tutte le etichette in mostra, degustazioni guidate di passiti in abbinamento con formaggi, cioccolato e sigari ed in più degustazioni di vini passiti stranieri. Grande novità è il Bus Navetta circolare che periodicamente collegherà Volta Manotvana, Castellaro Lagusello, Monzambano e Borgetto di Valeggio, collegando anche le due aree Camper di Monzambano e Valeggio sul Mincio. L’ingresso alla manifestazione ha un costo di 5 € e aggiungendo solamente 3 € potrete acquistare il bicchiere da degustazione con porta-bicchiere. <a href="http://www.vinipassiti.com" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/trade-show-dessert-wines-volta-mantovana/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AgriCulture Festival &#8211; Desenzano del Garda</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/agriculture-festival-desenzano-del-garda/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=agriculture-festival-desenzano-del-garda</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/agriculture-festival-desenzano-del-garda/#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 23 Apr 2012 10:42:29 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desenzano del Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14056-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[AgriCulture Festival Desenzano del Garda &#8211; In Desenzano del Garda will take place the first &#8220;Festival of AgriCulture&#8221;, from 27th to 29th April 2012, unique in its kind, which aims to raise awareness of different experiences in respect of local culture. For an entire weekend Desenzano del Garda will host exhibitions and cultural events, social, political, economic and ludi that involve the public with the intention of increasing the sensitivity of everyone, from children and school children to seniors going through the insiders, the writers, artists towards agriculture as a culture of the nature and of the man, informed and aware. For the duration of the Festival will be set up angles of tasting: wineries and farms will enable you to get close to the renowned local products such as wines of the Consortium Lugana and Garda Valtenesi or Oil Consortium. Numerous bars and restaurants will present &#8220;agricolazioni&#8221; and &#8220;agrimenù&#8221; for breaks and snacks. For the duration of the Festival will be staged at the Infopoint operating the arcade of the Palazzo Todeschini, Desenzano del Garda. <a href="http://www.agriculturafestival.it/" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">A Desenzano del Garda va in scena il primo &#8220;Festival dell&#8217;AgriCultura&#8221;, dal 27 al 29 Aprile 2012, manifestazione che fa il suo esordio grazie agli sforzi dell’Associazione Donne in Campo, articolazione della Confederazione Italiana Agricoltori. Festival dell’AgriCultura, unico nel suo genere, si propone di far confluire nell’accogliente, ospitale e unica cornice di Desenzano del Garda e far conoscere esperienze diverse nel rispetto della cultura del territorio: ecco perché in questi tre giorni troveranno spazio le più diverse attività, dagli interventi didattici e divulgativi degli specialisti alle attività promosse “sul campo” con il contributo di numerose realtà collegate alla terra ed ai suoi prodotti. Per un intero fine settimana Desenzano del Garda sarà teatro di manifestazioni e appuntamenti culturali, sociali, politici, economici e ludici che coinvolgeranno il pubblico con l’intenzione di accrescere la sensibilità di ognuno di noi, dai bambini e dai ragazzi delle scuole agli anziani passando attraverso gli addetti ai lavori, ai letterati, agli artisti verso una agricoltura intesa come cultura della natura e dell’uomo, informata e consapevole. Saranno tre gli ambiti attorno ai quali verteranno i numerosi appuntamenti distribuiti nell’arco delle giornate: la cultura biologica applicata all’alimentazione e alla salute, lo stato della politica agricola comunitaria e la sfera dell’agricoltura legata al paesaggio, all’energia, all’ambiente e la sua sostenibilità. Incontri didattici, 12 convegni, degustazioni, 7 proiezioni di film, documentari e spettacoli, 3 mercati, 16 laboratori per ragazzi ed adulti, 5 mostre, dibattiti, presentazioni letterarie e condivisione di esperienze legate alla terra e ai suoi prodotti: angoli della città ed edifici rappresentativi della cultura e della storia di Desenzano del Garda assumeranno una connotazione diversa, interagendo con le iniziative in programma, favorendo la loro realizzazione e sposandone appieno l’essenza. Per tutta la durata del Festival saranno allestiti angoli di degustazione: le cantine, le aziende agricole  e le cascine della zona daranno la possibilità di avvicinarsi ai rinomati prodotti del territorio quali i vini del Consorzio Lugana, Garda  e Valtenesi o l’Olio del Consorzio Olio Dop. Numerosi i bar ed i ristoranti convenzionati che presenteranno “agricolazioni” e “agrimenù” per le pause e gli spuntini. Per tutta la durata del Festival sarà operativo l’Infopoint allestito presso i portici di Palazzo Todeschini, Desenzano del Garda. <a href="http://www.agriculturafestival.it/" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/agriculture-festival-desenzano-del-garda/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Flower Festival &#8211; Castellaro Lagusello</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/flower-festival-castellaro-lagusello/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=flower-festival-castellaro-lagusello</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/flower-festival-castellaro-lagusello/#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 23 Apr 2012 09:28:28 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Festivals and Fairs]]></category>
		<category><![CDATA[Markets]]></category>
		<category><![CDATA[Monzambano]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Shopping]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=14044-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Flower Festival Castellaro Lagusello &#8211; The Flower Festival is held in the beautiful village of Castellaro Lagusello (MN), the tiny town of Lake Garda morainic area, scheduled from April 28 to May 1, 2012. Castellaro Lagusello became in 2002 &#8220;one of the most beautiful villages in Italy&#8221; and in 2008 was awarded the &#8220;Orange Flag of the Touring Club&#8221;. Flower stalls, crafts and floral products will enhance the beauty of the medieval village. The town center will turn into a garden open-air, animated by exhibitions, shows and flea markets: stands and booths will offer items and products in all floral, antique prints from the herbaria, from ceramics to wood, while those who want to enjoy the full nature can visit the reserve surrounding the little morainic lake, rich in plant species and wildlife; in the afternoons of the festival the castle will become a stage for concerts and medieval and Renaissance dances.
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Borgo in Fiore è la Festa dei Fiori si tiene nello splendido borgo di Castellaro Lagusello (MN), minuscolo centro del comprensorio morenico del Lago di Garda, in programma dal 28 aprile al 1° maggio 2012. Bancarelle di fiori, artigianato e prodotti a tema floreale arricchiscono la bellezza del borgo medioevale, divenuto dal 2002 &#8221;uno dei Borghi più belli d&#8217;Italia&#8221; e che, nel 2008, è stato insignito con la Bandiera Arancione del Touring Club. Per l&#8217;occasione il centro storico si tramuterà in un giardino a cielo aperto animato da mostre, spettacoli e mercatini: stand e bancarelle proporranno oggetti e prodotti tutti in tema floreale, dalle stampe antiche agli erbari, dalle ceramiche alle essenze, mentre chi vuol fare un pieno di natura potrà visitare la riserva circostante il laghetto intramorenico, ricchissima di specie vegetali e di fauna; nei pomeriggi della festa gli spazi del castello diverranno il palcoscenico di concerti e danze medioevali e rinascimentali. Durante l’evento si potranno acquistare fiori e prodotti tipici locali nel Mercato di Campagna Amica. Domenica 29 aprile 2012 Villa Arrighi Tacoli ospiterà, a partire dalle 9,30, il Convegno: &#8220;Patrimonio UNESCO: I Siti Palafitticoli Preistorici dell&#8217;arco alpino &#8211; L&#8217;abitato di Castellaro Lagusello nell&#8217;ambito del fenomeno palafitticolo lombardo&#8221;. Durante tutto il periodo della manifestazione:<br />
- Esposizione: &#8220;Quando i fiori sposano le auto d&#8217;epoca&#8221;<br />
- Ingresso a Villa Arrighi Tacoli con visita guidata<br />
- Mercato di &#8220;Campagna Amica&#8221; con vendita di prodotti agricoli<br />
- INFO POINT del Parco del Mincio presso la Torre Campanaria<br />
In concomitanza con la Festa dei Fiori il Parco del Mincio propone una tappa dell&#8217;iniziativa Percorrere le Colline del Lago di Garda: Uno scrigno di natura sui Colli Morenici del Garda che prevede visite al Borgo e salita al punto panoramico di Monte Tondo, tra prati aridi e boschi di roverelle, accompagnati da guide naturalistiche. L&#8217;escursione del 30 aprile include anche guida archeologica per visita al sito palafitticolo, dichiarato Patrimonio mondiale dell&#8217;Umanità UNESCO e degustazione prodotti tipici. Gratuito con prenotazione obbligatoria al Parco del Mincio (tel. 0376 228320) entro i due giorni precedenti l&#8217;effettuazione dell&#8217;attività.</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/flower-festival-castellaro-lagusello/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Richiesta Mappa Lago di Garda ed altro Materiale Turistico</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/richiesta-materiale-turistico/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=richiesta-materiale-turistico</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/richiesta-materiale-turistico/#comments</comments>
		<pubdate>Sun, 22 Apr 2012 16:44:52 +0000</pubdate>
		<dc:creator>gardalake.org</dc:creator>
		
		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?page_id=14010-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span lang ="it">
                <div class='gf_browser_unknown gform_wrapper' id='gform_wrapper_4' ><form method='post' enctype='multipart/form-data'  id='gform_4'  action='/feed/'>
                        <div class='gform_heading'>
                            <h3 class='gform_title'>Richiesta Mappa Lago di Garda ed altro Materiale Turistico</h3>
                            <span class='gform_description'>Tramite questo modulo potete richiedere alla ditta Siri Sera la <b>consegna gratuita</b> della Mappa del Lago di Garda e di altro utile materiale turistico del Lago di Garda, che i Vostri ospiti apprezzeranno. La ditta Siri Sera provvederà a consegnarvelo all'indirizzo indicato, entro pochi giorni, previa disponibilità in magazzino del materiale stesso.
La distribuzione nelle località del Lago di Garda è più frequente, mentre nelle località interne un pò meno.
Ci scusiamo preventivamente se in alcuni casi non riusciamo ad essere ugualmente tempestivi nella consegna.</span>
                        </div>
                        <div class='gform_body'>
                            <ul id='gform_fields_4' class='gform_fields top_label description_below'><li id='field_4_14' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_14_3'>Nome della Persona che richiede il materiale:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_complex ginput_container' id='input_4_14'><span id='input_4_14_3_container' class='ginput_left'><input type='text' name='input_14.3' id='input_4_14_3' value='' tabindex='1' /><label for='input_4_14_3'>First</label></span><span id='input_4_14_6_container' class='ginput_right'><input type='text' name='input_14.6' id='input_4_14_6' value='' tabindex='2' /><label for='input_4_14_6'>Last</label></span></div></li><li id='field_4_1' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_1'>Struttura Ricettiva:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_container'><input name='input_1' id='input_4_1' type='text' value='' class='large' maxlength='40' tabindex='3'   /></div></li><li id='field_4_4' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_4'>Località:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_container'><input name='input_4' id='input_4_4' type='text' value='' class='medium' maxlength='30' tabindex='4'   /></div></li><li id='field_4_3' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_3'>Indirizzo - Via / Piazza:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_container'><input name='input_3' id='input_4_3' type='text' value='' class='medium' maxlength='30' tabindex='5'   /></div></li><li id='field_4_5' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_5'>Provincia:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_container'><input name='input_5' id='input_4_5' type='text' value='' class='medium' maxlength='10' tabindex='6'   /></div></li><li id='field_4_6' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_6'>Telefono:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_container'><input name='input_6' id='input_4_6' type='text' value='' class='medium' maxlength='15' tabindex='7'   /></div></li><li id='field_4_7' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_7'>Fax:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_container'><input name='input_7' id='input_4_7' type='text' value='' class='medium' maxlength='15' tabindex='8'   /></div></li><li id='field_4_10' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_10'>Email:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_complex ginput_container' id='input_4_10_container'><span id='input_4_10_1_container' class='ginput_left'><input type='text' name='input_10' id='input_4_10' value='' tabindex='9'  /><label for='input_4_10'>Enter Email</label></span><span id='input_4_10_2_container' class='ginput_right'><input type='text' name='input_10_2' id='input_4_10_2' value='' tabindex='10' /><label for='input_4_10_2'>Confirm Email</label></span></div></li><li id='field_4_12' class='gfield               gfield_contains_required' ><label class='gfield_label' for='input_4_12'>Sito Internet Ufficiale:<span class='gfield_required'>*</span></label><div class='ginput_container'><input name='input_12' id='input_4_12' type='text' value='http://' class='large'  tabindex='11'   /></div></li><li id='field_4_9' class='gfield' ><label class='gfield_label' for='input_4_9'>Materiale Richiesto</label><div class='ginput_container'><textarea name='input_9' id='input_4_9' class='textarea large' tabindex='12'   rows='10' cols='50'>1 confezione di Garda Vacanze - Lago di Garda Pocket Map (250 copie)

abbiamo inoltre cortesemente bisogno del seguente materiale:

</textarea></div></li><li id='field_4_11' class='gfield' ><label class='gfield_label' for='input_4_11'>Data:</label><div class='ginput_container'><input name='input_11' id='input_4_11' type='text' value='18/05/2012' class='medium'  tabindex='13'   /></div></li><li id='field_4_15' class='gfield  gsection' ><h2 class='gsection_title'>Contatti:</h2><div class='gsection_description'>Conservate la email e questo link per richiedere altro materiale in futuro.
<P>
Per qualsiasi altra comunicazione Vi preghiamo di contattare:
<P>
Siri Sera :
<P>http://www.sirisera.com 
<P>
Garda Vacanze - Garda Lake
<P>http://www.gardalake.com </div></li>
                            </ul></div>
        <div class='gform_footer top_label'> <input type='submit' id='gform_submit_button_4' class='button gform_button' value='Submit / Richiedi il Materiale' tabindex='14' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='is_submit_4' value='1' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='gform_submit' value='4' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='gform_unique_id' value='4fb5d01a7898e' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='state_4' value='YToyOntpOjA7czo2OiJhOjA6e30iO2k6MTtzOjMyOiIxZjU3ZGVmMDVmZDFkN2M1MGJiZDk2YjZhODU4NzkwYyI7fQ==' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='gform_target_page_number_4' id='gform_target_page_number_4' value='0' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='gform_source_page_number_4' id='gform_source_page_number_4' value='1' />
            <input type='hidden' name='gform_field_values' value='' />
            
        </div>
                </form>
                </div><script type='text/javascript'> jQuery(document).bind('gform_post_render', function(event, formId, currentPage){if(formId == 4) {jQuery('#input_4_1').textareaCount(    {    'maxCharacterSize': 40,    'originalStyle': 'ginput_counter',    'displayFormat' : '#input of #max max characters'    });jQuery('#input_4_4').textareaCount(    {    'maxCharacterSize': 30,    'originalStyle': 'ginput_counter',    'displayFormat' : '#input of #max max characters'    });jQuery('#input_4_3').textareaCount(    {    'maxCharacterSize': 30,    'originalStyle': 'ginput_counter',    'displayFormat' : '#input of #max max characters'    });jQuery('#input_4_5').textareaCount(    {    'maxCharacterSize': 10,    'originalStyle': 'ginput_counter',    'displayFormat' : '#input of #max max characters'    });jQuery('#input_4_6').textareaCount(    {    'maxCharacterSize': 15,    'originalStyle': 'ginput_counter',    'displayFormat' : '#input of #max max characters'    });jQuery('#input_4_7').textareaCount(    {    'maxCharacterSize': 15,    'originalStyle': 'ginput_counter',    'displayFormat' : '#input of #max max characters'    });} } );jQuery(document).bind('gform_post_conditional_logic', function(event, formId, fields, isInit){});</script><script type='text/javascript'> jQuery(document).ready(function(){jQuery(document).trigger('gform_post_render', [4, 1])}); </script>
</span><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/richiesta-materiale-turistico/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Getting to Lake Garda</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/getting-lake-garda/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=getting-lake-garda</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/getting-lake-garda/#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 20 Apr 2012 08:24:30 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Services]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=13982-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Lake Garda is located in a strategic position and easily reachable with every kind of transport, at the centre of important transport links, like the Highway Milan-Venezia and the railway line Milan-Venezia, and next to the principle national and international airports of the cities nearby.<br />
BY CAR<br />
You can reach Lake Garda by the motorways A4 Milan/Venice (exits Peschiera del Garda, Sirmione or Desenzano del Garda) or by the A22 Brennero/Modena (exits Rovereto Sud/Lago di Garda nord or Affi/Lago di Garda Sud).<br />
BY TRAIN<br />
The main railway stations are Peschiera del Garda and Desenzano del Garda (directly on the lake) and Verona on the Milan/Venice line, Verona and Rovereto on the Brennero-Roma line. For information about time tables and prices: <a href="http://www.trenitalia.com" target="_blank" rel="external nofollow">www.trenitalia.com</a>.<br />
BY PLANE<br />
The nearest airport is <a title="Airport Verona Villafranca" href="http://www.gardalake.org/airport-verona-villafranca/" target="_blank">Verona-Villafranca</a>, approximately 15 km, and Brescia-Montichiari, 30 km. Both are situated south of the lake and are connected to the Verona and Brescia railway stations by an airport coach service. Another important airport is <a title="Airport Orio al Serio Milan Bergamo" href="http://www.gardalake.org/airport-milan-bergamo/" target="_blank">Bergamo-Orio al Serio</a>, about 80 km from the lake. Shuttle buses are available to/from the railway station of Brescia, and from here to Lake Garda by train or by bus. The Milan (<a title="Airport Linate Milan" href="http://www.gardalake.org/airport-linate-milan/" target="_blank">Milan Linate</a> and <a title="Airport Malpensa Milan" href="http://www.gardalake.org/airport-malpensa-milan/" target="_blank">Milan Malpensa</a>) and Venice airports are about 100 km from Lake Garda. Personalized transfer services are available to and from all the localities on the lake, organized by the hotels or by private transfer services, as <a title="Travel Agency Molinari – Gardone Riviera" href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari/" target="_blank">Viaggi Molinari</a> and <a title="Pellegrini Coaches – Gardone Riviera" href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera/" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a>.<br />
GETTING AROUND<br />
The 158 km length for coastline are crossed by two main roads: the eastern Gardesana and the Western Gardesana. An extensive network of buses, boats, ferries and taxis (Transfer) are available to move around Lake of Garda.
<span  class="only_thislanguage" lang="it"> Il Lago di Garda si trova in una posizione strategica e comodamente raggiungibile con ogni mezzo di trasporto, poiché si trova al centro di importanti vie di comunicazione, quali l&#8217;Autostrada A4 Milano- Venezia, la linea ferroviaria Milano- Venezia, ed è facilmente raggiungibile dagli aeroporti delle città vicine quali Verona-Villafranca, Brescia-Montichiari, Bergamo- Orio al Serio, nonché dagli scali di Milano Linate, Milano Malpensa e Venezia-Marco Polo.</p>
<p>IN AUTO<br />
Il Lago di Garda è comodamente raggiungibile percorrendo l&#8217;autostrada A4, Milano-Venezia (uscita Peschiera del Garda, Sirmione o Desenzano del Garda) oppure l&#8217;autostrada A22, Brennero/Modena (uscita Affi/Lago di Garda Sud o Rovereto Sud/Lago di Garda nord).<br />
IN TRENOLe stazioni ferroviarie principali sono quelle di Desenzano del Garda e Peschiera del Garda, e la stazione Verona Porta Nuova sulla linea Milano-Venezia, Verona e Rovereto sulla linea Roma/Brennero. Ci sono treni diretti o Intercity da tutte le stazioni principali dell&#8217;ltalia del Nord ogni ora circa. Per informazioni: tel. 892021 (dalle ore 7.00 alle 21.00) oppure il sito <a href="http://www.trenitalia.it" target="_blank" rel="external nofollow">Trenitalia</a>.<br />
IN AEREO<br />
Il Lago di Garda è comodamente servito da diversi aeroporti: l&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><a title="Airport Verona Villafranca" href="http://www.gardalake.org/airport-verona-villafranca/" target="_blank">Aeroporto Verona Villafranca</a></span> e l&#8217;Aeroporto Brescia Montichiari si trovano rispettivamente a soli 15 km e a 30 km, entrambi situati nella zona meridionale del Lago e collegati alle stazioni ferroviarie di Verona e Brescia da un servizio di aerobus. Un altro importante scalo è quello di <span style="text-decoration: underline;"><a title="Airport Orio al Serio Milan Bergamo" href="http://www.gardalake.org/airport-milan-bergamo/" target="_blank">Bergamo-Orio al Serio</a></span>, a circa 80 Km dal Lago, anch&#8217;esso servito da un servizio di aerobus alla stazione di Brescia. A circa 100 Km dal Lago di Garda si trovano anche gli aeroporti di <span style="text-decoration: underline;"><a title="Airport Linate Milan" href="http://www.gardalake.org/airport-linate-milan/" target="_blank">Milano Linate</a></span> e <span style="text-decoration: underline;"><a title="Airport Malpensa Milan" href="http://www.gardalake.org/airport-malpensa-milan/" target="_blank">Milano Malpensa</a></span>, e di Venezia. Servizi di transfer personalizzati sono disponibili da/per tutte le località sul Lago. <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a>, <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a> propongono trasferimenti dagli aeroporti a tutte le località del Lago.<br />
COME MUOVERSI SUL LAGO DI GARDA<br />
I 158 km di coste sono percorsi da due strade principali: la Gardesana Occidentale e la Gardesana Orientale. Una vasta rete di bus, battelli, traghetti e Taxi (Transfer) sono a vostra disposizione per spostarvi sul Lago di Garda.</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/getting-lake-garda/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Airport Malpensa Milan</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/airport-malpensa-milan/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=airport-malpensa-milan</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/airport-malpensa-milan/#comments</comments>
		<pubdate>Wed, 18 Apr 2012 08:22:25 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Services]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=13952-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Airport Malpensa Milan is Milan&#8217;s intercontinental airport (IATA code: Mxp). With its wide range of domestic, international and intercontinental flights is northern Italy&#8217;s main airport (Malpensa 1) and one of northern Italy&#8217;s leading low-cost airports (Malpensa 2). To travel between Malpensa 1 and Malpensa 2, there is a free shuttle-bus service in operation 24 hours a day, with departures every 7 minutes during the day and every 30 minutes at night (from 10:45 p.m. to 5:15 a.m.). It is located only 48 Km northwest of Milan and can be easily reached by public transport (bus and rail services) and by private transport. Milano Malpensa airport can be easily reached by car taking the A8 motorway, if coming from Milan or localities north and east of the airport, or the A4 motorway, if coming from the west or south.Then look for the ViaMilano Parking service, where you can always find convenient parking available. Milano Malpensa airport can be easily reached from the centre of Milan with the Malpensa Express from Cadorna Station or the Central Station and with the Freccia Rossa. Malpensa airport can be easily reached from Milan&#8217;s Central Station, from Fiera Milano City/Fiera Rho Pero, and from Milano Linate airport with airport bus lines. The railway station is connected through the line Milano-Venezia to Brescia, Verona, Desenzano del Garda and Peschiera del Garda on Lake Garda. Numerous companies offer hire car services directly in the Milano Malpensa airport. Various companies present in Milano Malpensa airport offer hire car with driver service. Personalized transfers service are available from/to all resorts on Lake Garda, organized by the hotels or by private transfer services, as <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a> and <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a>. <a href="http://www.seamilano.eu/landing/index_it.html" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Milano Malpensa è l’aeroporto internazionale ed intercontinentale di Milano, suddiviso nei suoi due terminali di Malpensa 1, intercontinentale, e Malpensa 2, dedicato al traffico low-cost di alta fascia. Con la sua vasta offerta di destinazioni in tutto il mondo, è il principale scalo del nord Italia. L’ Aeroporto di Milano Malpensa è situato a soli 48 Km a Nord-Ovest di Milano ed è facilmente raggiungibile sia con mezzi pubblici (servizi autobus e ferroviari) che con mezzi privati. Una volta scelto il mezzo di trasporto (privato o pubblico) sarà quindi semplice definire il proprio percorso per raggiungere in tutta comodità l’aeroporto di Milano Malpensa, ben collegato anche con diverse città lombarde attraverso i servizi delle linee ferroviarie. L’aeroporto di Milano Malpensa è comodamente raggiungibile in auto utilizzando l’autostrada A8 se si proviene da Milano o località situate a Nord e Est dell’aeroporto e l’autostrada A4 se si proviene da Ovest o da Sud. Qui è attivo il servizio di parcheggio ViaMilano Parking dove puoi trovare comodi posteggi sempre disponibili. Può essere facilmente raggiunto dal centro di Milano con il Malpensa Express dalla stazione Cadorna e dalla Stazione Centrale e con il Freccia Rossa. I treni arriveranno alla stazione ferroviaria di Milano Malpensa 1. Per raggiungere Malpensa 1 da Malpensa 2 e viceversa è operativo un servizio navetta gratuito attivo 24 ore su 24 con una frequenza di circa 7 minuti nel periodo diurno e di circa 30 minuti nel periodo notturno (dalle 22,45 alle 5,15). L’aeroporto di Malpensa è facilmente raggiungibile dalla Stazione Centrale di Milano, dalla Fiera Milano City/Fiera Rho Pero e dall’aeroporto di Milano Linate con linee automobilistiche aeroportuali. La stazione centrale è poi collegata con la linea Milano-Venezia con Brescia, Verona, Desenzano del Garda e Peschiera del Garda sul Lago di Garda. Numerose le compagnie che offrono servizi di autonoleggio direttamente all’aeroporto di Milano Malpensa. Diversi gli operatori presenti all’aeroporto di Milano Malpensa che offrono il servizio di noleggio con conducente. Ci sono poi servizi transfer personalizzati, disponibili da/per tutte le località del Lago di Garda, organizzati dai singoli Hotels e da Agenzie specializzate tra cui <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a> e <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a>. <a href="http://www.seamilano.eu/landing/index_it.html" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/airport-malpensa-milan/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Airport Linate Milan</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/airport-linate-milan/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=airport-linate-milan</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/airport-linate-milan/#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 17 Apr 2012 11:01:55 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Services]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=13941-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Airport Linate Milan, named Enrico Forlanini, is the city airport of Milan, and is located at 120 km from Lake Garda. It is characterized by a wide choice of domestic and international flights of short and medium range, arranged by AirFrance, Alitalia, Lufthansa, British Airways, AirMalta, Easy.Jet, Brussels Airlines, Sas, Klm and others. Milano Linate can be easily reached by car: just take Viale Forlanini, which leads directly to the airport. Then look for the ViaMilano Parking service, where you can always find convenient parking. Just 7 km from the city centre, Milano Linate airport can be easily reached by bus in only 25 minutes (ATM Bus lines 73 and X73). Milano Linate airport is connected by airport bus service with Milan&#8217;s Central Station and from here by train to Brescia and Verona, and to Desenzano del Garda and Peschiera del Garda on Lake Garda. Numerous companies offer car hire services directly at Milano Linate airport. Hire car with driver service is also available at Milano Linate airport. Personalized transfers service are available from/to all resorts on Lake Garda, organized by the hotels or by private transfer services, as <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a> and <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a>. <a href="http://www.seamilano.eu/landing/index_it.html" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">L&#8217;aeroporto di Milano Linate, intitolato a Enrico Forlanini, è il city airport di Milano, che si trova a 120 km dal Lago di Garda. È caratterizzato da una vasta offerta di voli nazionali ed internazionali di corto e medio raggio, gestiti da AirFrance, Alitalia, Lufthansa, British Airways, AirMalta, Easy.Jet, Brussels Airlines, Sas, Klm ed altre. L’aeroporto di Milano Linate è comodamente raggiungibile in auto, imboccando Viale Forlanini, che conduce direttamente all&#8217;aeroporto. Qui è attivo il servizio di parcheggio ViaMilano Parking dove è possibile trovare comodi posteggi sempre disponibili. A soli 7 km dal centro città di Milano, l&#8217;aeroporto di Milano Linate è facilmente raggiungibile con diverse linee di pullman aeroportuali; è inoltre collegato con le linee ATM 73 E X73, che in soli 25 minuti permettono di raggiungere lo scalo. L’aeroporto di Milano Linate è collegato da linee automobilistiche aeroportuali con la Stazione Centrale di Milano e da qui con il treno con le città di Brescia e Verona, e le stazioni di Desenzano del Garda e Peschiera del Garda sul Lago di Garda. Numerose sono le compagnie che offrono servizi di autonoleggio direttamente all’aeroporto di Milano Linate. All’aeroporto di Milano Linate è anche disponibile il servizio di noleggio con conducente. Ci sono poi servizi transfer personalizzati, disponibili da/per tutte le località del Lago di Garda, organizzati dai singoli Hotels e da Agenzie specializzate tra cui <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a> e <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a>. <a href="http://www.seamilano.eu/landing/index_it.html" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/airport-linate-milan/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Airport Orio al Serio Milan Bergamo</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/airport-milan-bergamo/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=airport-milan-bergamo</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/airport-milan-bergamo/#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 17 Apr 2012 09:30:37 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Services]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=13928-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Airport Orio al Serio Milan Bergamo. If you want to reach the Lake Garda by plane, the Milan Bergamo Airport (officially Il Caravaggio International Airport Orio al Serio, IATA Code BGY) is one of the most utilized airports, being situated at only 80 km from Lake Garda, and 45 km from Milan, and offering a great numbers of flights from Italian and European cities at convenient prices. It&#8217;s dedicated to the low cost companies, such as Ryanair. Bergamo has 5,400 parking spaces and 1,000 of them are covered. In the Arrivals Hall you can find the following car rental companies: Autoeuropa, Avis, Europcar, Hertz, Locauto Tirreno, Maggíori and Sixt. Luxury cars with drivers can be hired through Airport Car Service and AClass. Bergamo Airport is along highway A-4 which connects Milan to Venice. Brescia (55 km) and Verona (110 km), as well as the Lake Garda with the exits of Desenzano del Garda (76 km), Sirmione (88 km) and Peschiera del Garda (90 km), are easily accessible by this route. Milan &#8211; Orio al Serio airport is easily reachable by bus from Bergamo, Milan and Brescia (from and to central station, about one hour). From Brescia it&#8217;s possible to reach the Lake Garda by train (20 minutes) or by bus (half an hour). Rides are available, almost every hour, from the Airport to Brescia, from 5.10 a.m. to 11.00 p.m., and from Brescia to the Airport, from 4.10 a.m. to 7.15 p.m. Personalized transfers service are available from/to all resorts on Lake Garda, organized by the hotels or by private transfer services, as <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a> and <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a>. <a href="http://www.orioaeroporto.it" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Se volete raggiungere il Lago di Garda in aereo, l&#8217; Aeroporto di Bergamo (ufficialmente Aeroporto Internazionale Orio al Serio) è uno degli aeroporti più utilizzati, essendo uno scalo che si trova a soli 80 km dal Lago di Garda, ed offre voli da numerose città italiane ed europee a prezzi molto convenienti, essendo dedicato a voli di compagnie aeree a basso costo, tra cui la più importante è la Ryanair. Si trova a 45 chilometri a nord-est di Milano, vicino alla città di Bergamo. L&#8217; Aeroporto ha 5400 posti auto e 1000 di essi coperti. Nella Hall Arrivi si possono trovare le seguenti compagnie di autonoleggio: Autoeuropa, Avis, Europcar, Hertz, Locauto Tirreno, Maggíori e Sixt. Automobili di lusso con autista potranno essere noleggiare per mezzo dei servizi offerti da Servizi Auto Aeroporto e AClass. L&#8217;Aeroporto di Bergamo si trova lungo l&#8217;autostrada A4 che collega Milano a Venezia. Brescia (55 km) e Verona (110 km), nonché il Lago di Garda con le uscite di Desenzano del Garda (76 km), Sirmione (88km) e Peschiera del Garda (90 km), sono facilmente raggiungibili per mezzo di questa autostrada. Autobus di varie compagnie collegano l&#8217;aeroporto alle città principali, e viceversa, tra cui Brescia (Stazione Centrale, tempo di percorrenza: un&#8217;ora circa), da dove è possibile raggiungere il Lago di Garda in treno (venti minuti di corsa) o con il bus (mezz&#8217;ora); le corse hanno una frequenza quasi oraria, dalle 05.10 alle 23.00 dall&#8217;Aeroporto e dalle 4.10 alle 19.15 da Brescia per l&#8217;Aeroporto. Ci sono poi servizi transfer personalizzati, disponibili da/per tutte le località del Lago di Garda, organizzati dai singoli Hotels e da Agenzie specializzate tra cui <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a> e <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a>. <a href="http://www.orioaeroporto.it" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/airport-milan-bergamo/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Airport Verona Villafranca</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/airport-verona-villafranca/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=airport-verona-villafranca</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/airport-verona-villafranca/#comments</comments>
		<pubdate>Mon, 16 Apr 2012 11:06:19 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Places]]></category>
		<category><![CDATA[Services]]></category>
		<category><![CDATA[To do]]></category>
		<category><![CDATA[Verona]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=13910-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[The International Airport Verona Villafranca, called Aeroporto Valerio Catullo of Verona-Villafranca (IATA Code: VRN) is connected by direct flights to several Italian and European cities, and outside Europe; the flights are operated by Air France, Alitalia, British Airways, and Lufthansa, as well as many low cost airlines, including Ryanair and Easy.jet. It is located only 15 km from Lake Garda, 12 km from Verona, 60 km from Brescia and 48 km from Mantova. Valerio Catullo Airport can be reached from the Motorway A4 or A22: from Brescia Sommacampagna Exit in about 10 minutes following the “Aeroporto” sign. From Vicenza, Mantova, Trento, Bolzano the Verona Nord Exit in about 5 minutes following the “Aeroporto” signs. The Verona Airport parking areas at client&#8217;s disposal, located at a short distance from the Departures and Arrivals, are provided with 4.800 parking spaces (750 covered). Several rent a car companies are available with their services at the airport desks. There is a bus service from Catullo Airport to Porta Nuova train station (Verona) which operates daily, from 5.15 &#8211; 6.10 a.m. to 11.10 p.m. (from Verona to the airport) and from 06.35 a.m. to 11.35 p.m. (from the airport to Verona) with a frequency of 20 minutes. The journey lasts 15 minutes. From Verona trains take you to Lake Garda, to Peschiera del Garda and Desenzano del Garda. Personalized transfers service are available from/to all resorts on Lake Garda, organized by the hotels or private transfer services, such as <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a> and <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a>. <a href="http://www.aeroportoverona.it/index_en.asp" target="_blank" rel="external nofollow">Read more</a>
<span  class="only_thislanguage" lang="it">L&#8217; Aeroporto Internazionale Valerio Catullo di Verona-Villafranca è collegato con voli diretti a numerose città italiane, europee ed extraeuropee; i voli sono gestiti da AirFrance, Alitalia, British Airways, e Lufthansa, oltre a molte compagnie low cost, tra cui Ryanair. L&#8217; Aeroporto è situato a soli circa 15 chilometri dal Lago di Garda, a 12 km dal centro di Verona, a 60 km dal centro di Brescia e a 48 km dal centro di Mantova. L&#8217;Aeroporto si raggiunge in auto dalle autostrade A4 e A22: proveniendo da Brescia con uscita Sommacampagna in circa 10 minuti seguendo le indicazioni &#8220;Aeroporto&#8221;. Con provenienza da Vicenza, Mantova, Trento, Bolzano uscita Verona Nord in circa 5 minuti seguendo le indicazioni &#8220;Aeroporto&#8221;. Gli ampi parcheggi dell&#8217;Aeroporto di Verona a disposizione della clientela , a breve distanza dalle Partenze ed Arrivi, sono dotati di 4.800 posti, di cui 750 coperti. Permettono un parcheggio comodo e conveniente della vostra auto. Diverse compagnie di noleggio auto sono inoltre a disposizione presso l&#8217;area servizi. L&#8217;Aeroporto è collegato inoltre con un servizio di aerobus alla stazione ferroviaria di Verona, con un bus navetta in partenza ogni 20 minuti, dalle 6.35 alle 23.35, dall&#8217;aeroporto a Verona e dalle 5.15 &#8211; 06.10 alle 23.10 da Verona all&#8217;aeroporto. Il Lago di Garda è raggiungibile poi in treno, con fermate a Peschiera del Garda e Desenzano del Garda, direzione Brescia-Milano. Ci sono inoltre servizi transfer personalizzati, disponibili da/per tutte le località del Lago di Garda, organizzati dai singoli Hotels e da Agenzie specializzate tra cui <a href="http://www.gardalake.org/pellegrini-coaches-gardone-riviera" target="_blank">Autoservizi Pellegrini</a> e <a href="http://www.gardalake.org/agenzia-viaggi-molinari" target="_blank">Viaggi Molinari</a>. <a href="http://www.aeroportoverona.it/" target="_blank" rel="external nofollow">Per saperne di più</a></span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/airport-verona-villafranca/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hotel Enjoy Garda &#8211; Peschiera del Garda</title>
		<link>http://www.gardalake.org/en/hotel-enjoy-garda-peschiera-del-garda/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=hotel-enjoy-garda-peschiera-del-garda</link>
		<comments>http://www.gardalake.org/en/hotel-enjoy-garda-peschiera-del-garda/#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 03 Apr 2012 07:59:02 +0000</pubdate>
		<dc:creator>Garda Lake - Niky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Accommodation Lake Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Hotels]]></category>
		<category><![CDATA[Peschiera del Garda]]></category>
		<category><![CDATA[Places]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.gardalake.org/?p=13770-en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p><p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hotel Enjoy Garda welcomes you to Peschiera del Garda the ideal base for your holiday to discover the beautiful Lake Garda region. The 4 stars hotel, totally renovated, is pleased to receive you in its modern setting, where design and high standard facilities play the main role. Enjoy Garda Hotel has 43 bedrooms and 2 suites, all equipped with a wide range of services that will assure your holiday comfort, quality and well-being: hair dryer, safe, minibar, TV LCD 32” &amp; 42’’, air conditioning and a pleasant courtesy service. Among a simple and comfortable accommodation, to spacious family-rooms until luxurious suites with jacuzzi and panoramic terrace, discover which typology suits your needs the best! The hotel is situated in the centre of Peschiera del Garda, only 200 m from the Train Station, at 1,5 km from the motorway and few minutes (2 km) from Gardaland, Canevaworld, Movieland and the other great theme parks (to be reached by free shuttle bus) , at 25 km from Verona, at 20 km from Mantua and is very close to Sirmione, Desenzano del Garda, Lazise, Bardolino and to the most important places of the area. The 43 rooms and 2 suites are air -conditioned, modern and comfortable and, thanks to the wide range of typologies, could answer to every guest’s needs. Enjoy Garda Hotel has of a large private car-park, video-surveilled and free of charge. For your relax and entertainment, enjoy our nice garden with open-air swimming-pool. Sporting guests will appreciate the modern fitness-room and the free city-bike rental. For cycling-lovers we organize daily guided tour through Lake Garda surroundings, both for the amateurs and for the more expert cyclists. Enjoy Garda Hotel represents the perfect solution also for business travellers, thanks to its strategic location and a range of services tailor made for its business-guests: internet point with work station hall, free wifi internet access both in the room and in the common areas, phone and fax service inside the rooms. In addition, Enjoy Garda Hotel offers you a meeting room for max 50 persons. For dinner, our Enjoy Restaurant will delight you with typical Italian dishes. Enjoy Garda Hotel is situated only 1,5 kms away from the motorway A4 Milano- Venezia (exit Peschiera del Garda). As it is set in a central location, on the main road that run along the east coast of Lake Garda, and only 100 meters far from the town train station, it can be easily reached both by train and by public means. The closest airport is the Catullo (in Villafranca di Verona), which is connected by shuttle service to the Verona Main Station: from there you can take a train or a public bus to get to the hotel. (Tags: Enjoy Garda Hotel Peschiera del Garda, Garda Lake).
<span  class="only_thislanguage" lang="it">Hote Enjoy Garda vi dà il benvenuto a Peschiera del Garda: un punto di partenza ideale per una vacanza alla scoperta del Lago di Garda e non solo. L’hotel 4 stelle, completamente ristrutturato nel 2012, vi accoglie in una struttura moderna e funzionale. L’hotel sorge nel centro di Peschiera del Garda a soli 200 m dalla stazione ferroviaria, ad 1,5 km dal casello autostradale e a pochi minuti (2 km) da Gardaland, da Canevaworld e Movieland e dagli altri parchi del Garda (raggiungibili anche con navette gratuite), a 25 km da Verona, a 20 da Mantova e a pochi km da Sirmione, Desenzano del Garda, Lazise, Bardolino e alle più importanti località della zona. Le 43 camere e le 2 suite sono interamente climatizzate, moderne e confortevoli, dotate di un’ampia gamma di servizi per garantire alla tua vacanza comfort, qualità e benessere: asciugacapelli, cassaforte, frigobar, LCD 32” e 42, aria condizionata o riscaldamento autonomo, wi-fi, set di cortesia. Da una sistemazione semplice ed accogliente, a spaziose e funzionali family rooms, a lussuose suite con e terrazzo panoramico: Enjoy Garda Hotel ha una risposta per ogni vostra esigenza. Enjoy Garda Hotel dispone di un ampio parcheggio in loco, video-sorvegliato e gratuito. Per i vostri momenti di svago e relax sono a disposizione un accogliente giardino, una piacevole piscina all’aperto, e per i più sportivi sono a disposizione una fitness room attrezzata, city bikes noleggiabili gratuitamente e, per gli amanti della bicicletta, escursioni guidate nel territorio, adatte sia agli amatori che ai ciclisti più esperti. Anche i clienti business troveranno in Enjoy Garda Hotel la soluzione ideale, grazie alla posizione strategica e ad una serie di servizi studiati appositamente per questo tipo di clientela: internet point con work station hall, connessione wi-fi gratuita sia nelle stanze che nelle aree comuni, telefono e fax all’ interno delle camere. Enjoy Garda Hotel dispone inoltre di una sala meeting per un massimo di 50 persone. Per completare al meglio il vostro soggiorno, lasciatevi deliziare dalla cucina tipicamente italiana del nostro Enjoy Restaurant. Enjoy Garda Hotel si trova a soli 1,5 km dal casello autostradale di Peschiera del Garda (A4 Milano Venezia). Trovandosi inoltre in una posizione centrale, sulla strada principale che costeggia la sponda orientale del Lago di Garda e a soli 200 metri dalla stazione ferroviaria, è facilmente raggiungibile sia in treno che con i mezzi pubblici. Per chi viaggia in aereo, l&#8217;aeroporto più vicino è il Verona-Catullo, il quale è collegato mediante shuttle service alla stazione centrale di Verona Porta Nuova: da qui Enjoy Garda Hotel è facilmente raggiungibile sia in treno che in autobus. (Tags: Enjoy Garda Hotel Peschiera del Garda, Lago di Garda).</span>
<span  class="only_thislanguage" lang="de">Hotel Enjoy Garda heiβt Sie herzlich willkommen in Peschiera del Garda: idealer Abfahrtspunkt um Gardasee und seine Gegend zu entdecken. Das ganz renovierte 4 sterne Hotel empfängt Sie in eine moderne Anlage, wo Design und hohen Standard der Leistungen spielen eine wichtige Rolle. Das Hotel liegt in dem Zentrum von Peschiera del Garda, nur 200 Mt. vom Bahnhof entfernt, 1,5 Km vom Autobahn und wenigen Autominuten von den Vergnügungsparks Gardaland, Canevaworld, Movieland und den anderen berühmten Parks in der Nähe (alle erreichbar mit einem freien Shuttle-Bus), 25 Km. von Verona, 20 Km. von Mantua und wenigen Kilometern von Sirmione, Desenzano del Garda, Lazise, Bardolino und allen berühmtesten Lokalitäten des Gebiets. Die klimatisierte 43 Zimmer und 2 Suiten sind bequeme und modern ausgestattet, mit eine breite Vielfalt von Leistungen eingerichtet, um Komfort, Qualität und Wohlstand Ihrem Urlaub zu versichern: Fön, Safe, Minibar, TV LCD 32” &amp; 42’’, Klimaanlage oder Heizung und Courtesy-Set. Von einer einfache und bequeme Unterkunft, bis eine geräumige Familienzimmer sowie Luxussuiten mit Jacuzzi und Aussichtterrassen: Enjoy Garda Hotel kann jeden Wunsch erfüllen. Enjoy Garda Hotel verfügt über kostenfreien und überwachten Parkplatz. Für Ihren Entspannungs- oder Spaβzeit, genieβen Sie das geöffnete Pool im unsere gemütliche Garten, und für die Sportler haben wir ein modernes Fitness-Raum und kostenfreie City-Bikes zur Verfügung. Für die Radfahrlebende organisieren wir geführte Touren mit Berufsradfahrer beide für Amateure und für die am besten trainierte Radfahrer. Enjoy Garda Hotel stellt die perfekte Lösung auch für Businessreisende dar, dank seiner strategische Lage und Leistungen an dieser Kundschaft gewidmet: internet point mit work station hall, freier W-LAN Anschluss sowohl in den Zimmer als auch in den gemeinsamen Räume, Telefon und Fax in den Zimmer. Zusätzlich verfügt das Enjoy Garda Hotel über einem Meeting-Room für max. 50 Teilnehmern. Zum Abendessen, genieβen Sie die typische Italienische Gerichte des unseren Enjoy Restaurants. Dank seiner strategischen Lage, auf der Hauptstraβe die die östliche Kuste des Gardasees säumt und nur 200 Meter von dem Bahnhof von Peschiera del Garda, ist das Hotel leicht erreichbar mit dem Zug oder mit den öffentlichen Verkehrsmittel. Der nächstgelegene Flughafen Verona-Catullo ist durch Shuttle-Service mit den Verona Hauptbahnhof verbunden: von dort können Sie mit dem Zug oder mit dem öffentliche Bus das Enjoy Garda Hotel erreichen. (Tags: Enjoy Garda Hotel Peschiera del Garda, Gardasee).</span>
<span  class="only_thislanguage" lang="fr">Enjoy Garda Hotel vous accueille à Peschiera del Garda: une base idéale pour des vacances sur le Lac de Garde. L&#8217;hôtel 4 étoiles, entièrement rénové en 2012, vous accueille dans un cadre moderne et fonctionnel. L&#8217;hôtel est situé dans le centre de Peschiera del Garda, à seulement 200 m de la gare, à 1,5 km de l&#8217;autoroute et à quelques minutes (2 miles) de Gardaland, Canevaworld et Movieland et d&#8217;autres parcs du Lac de Garde (également accessible des navettes gratuites), à 25 km de Vérone, Mantoue et à 20 de quelques kilomètres de Sirmione, Desenzano del Garda , Lazise, Bardolino et les endroits les plus importants dans le domaine. Les 43 chambres et 2 suites sont entièrement climatisées, moderne et confortable, avec une ample gamme de services pour assurer votre confort de vacances, la qualité et le confort: sèche-cheveux, coffre-fort, minibar, écran LCD 32 et 42, de climatisation ou chauffage, wi-fi, articles de toilette gratuits. De l&#8217;hébergement simple et des chambres familiales amicales, fonctionnel et spacieux aux suites de luxe et terrasse: profitez de Enjoy Garda Hôtel pour une réponse à tous vos besoins. Enjoy Garda Hôtel dispose d&#8217;un grand parking sur place, CCTV et libre. Pour vos moments de loisirs et de de détente il y a un jardin agréable, une belle piscine extérieure, et pour la plupart des sportifss sont disponibles une salle de fitness entièrement équipée, vélos de ville gratuits disponibles pour la location et, pour les amateurs de cyclisme, de randonnée tours dans la zone, adaptée pour les débutants et les cyclistes plus expérimentés. Même les clients d&#8217;affaires trouveront une solution parfaite, grâce à sa position stratégique et une gamme de services spécialement conçus pour ces types de clients: un point internet avec les stations de travail de lobby, wi-fi est dans les chambres et les espaces communs, téléphone et de télécopie des chambres à l&#8217;intérieur. Enjoy Garda Hôtel dispose également d&#8217;une salle de réunion pouvant accueillir jusqu&#8217;à 50 personnes. Pour agrémenter votre séjour, laissez plaisir de la cuisine italienne de notre restaurant Enjoy. Enjoy Garda Hôtel est situé à seulement 1,5 km de la sortie d&#8217;autoroute de Peschiera del Garda (A4 Milan-Venise). Se trouve également dans un emplacement central sur la route principale qui longe la rive orientale du Lac de Garde et à seulement 200 mètres de la gare, facilement accessible en train ou en transports en commun. Pour ceux qui voyagent en avion, l&#8217;aéroport le plus proche de Vérone Catullo, qui connecté via un service de navette à Vérone gare Porta Nuova, où Enjoy Garda Hotel facilement accessible en train ou en bus.</span>
<p>Feed by: <a href="http://www.gardalake.org">Garda Lake - Lake Garda Travel and Hotel Guide</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.gardalake.org/en/hotel-enjoy-garda-peschiera-del-garda/feed/</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  www.gardalake.org/feed/ ) in 1.36634 seconds, on May 18th, 2012 at 4:29 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on May 18th, 2012 at 5:29 am UTC -->
